VepKar :: Texts

Texts

Return to review | Return to list

Nävyt da jiävindät

history

June 21, 2024 in 15:38 Нина Шибанова

  • changed the text of the translation
    1 Не полезно хвалиться мне, ибо я приду к видениям и откровениям Господним. 2 Знаю человека во Христе, который назад тому четырнадцать лет (в теле ли — не знаю, вне ли тела — не знаю: Бог знает) восхищен был до третьего неба. 3 И знаю о таком человеке (только не знаю — в теле, или вне тела: Бог знает), 4 что он был восхищен в рай и слышал неизреченные слова, которых человеку нельзя пересказать. 5 Таким человеком могу хвалиться; собою же не похвалюсь, разве только немощами моими. 6 Впрочем, если захочу хвалиться, не буду неразумен, потому что скажу истину;| но я удерживаюсь, чтобы кто не подумал о мне более, нежели сколько во мне видит или слышит от меня. 7 И чтобы я не превозносился чрезвычайностью откровений, дано мне жало в плоть, ангел сатаны, удручать меня, чтобы я не превозносился. 8 Трижды молил я Господа о том, чтобы удалил его от меня. 9 Но Господь сказал мне: «довольно для тебя благодати Моей,| ибо сила Моя совершается в немощи». И потому я гораздо охотнее буду хвалиться своими немощами, чтобы обитала во мне сила Христова. 10 Посему я благодушествую в немощах, в обидах, в нуждах, в гонениях, в притеснениях за Христа,| ибо, когда я немощен, тогда силен.

June 21, 2024 in 15:25 Нина Шибанова

  • created the text
  • created the text translation
  • created the text: 1 Pidäy minul vie löyhkiä, hos sit ei ole nimidä hyviä.^ Eistyn nygöi nägylöih da Ižändän jiävindöih. 2 Tiijän yhten Hristosas eläjän ristikanzan, kudamua temmattih kolmandeh taivahah n՚ellitostu vuottu tagaperin.^ Oligo häi silloi rungas vai ei olluh, sidä en tiijä.^ Sen tiedäy Jumal. 3-4 Tiijän, tädä miesty otettih ruajuh, i sie olles häi kuuli sanat, kudamii ristikanzu eigo voi sanuo, eigo hänel ni sua niilöi sanuo.^ Oligo häi silloi rungas vai ei olluh, sidä en tiijä.^ Sen tiedäy Jumal. 5 Nengozes miehes minä löyhkän, ičes – en, löyhkän vai omas väittömyös. 6 I hos menizin hyväkse, en olis mieletöi, sikse gu pagizizin tottu. No minä piettelemmös, gu niken ei duumaiččis minus enämbiä, min häi minus nägöy libo kuulou. 7 I gu minä en löyhkäs nengomien suurien jiävindöin täh, minule rungah annettih muokkuamah minuu terävy piidoi – sattanan anheli, anna minä en mene hyväkse. 8 Kolme kerdua pokoroičimmos Jumalale, gu se piidoi lähtis minus iäre. 9 No Häi vastai minule: «Sinule roih kylläl minun hyvyös. Vägi parahite nägyy väittömyös». Sendäh minä äijiä rakkahembi rubien löyhkämäh omas väittömyös, anna eläy minus Hristosan vägi. 10 Sendäh minä olen hyväs mieles, konzu olen väitöi, konzu minuu abeitetah, konzu minul on jygei, konzu minuu painetah da ahtistetah Hristosan täh. Konzu olen väitöi, vai sit olen vägevy.