Prostikkua riähänluatijua
Karelian Proper
New written karelian
5Še mieš, kumpani toi pahua mieltä, ei ole tuonun šitä yksistäh miula vain teilä kaikilla – ainaki muutomilla teistä, en nyt taho liijotlla.
6Hänellä riittäy šiitä kuritukšešta, min monet teistä hänellä jo annettih. 7 Nyt ois parempi, kun työ prostisija ta rohkistaisija häntä, jotta hänen šuru ei kävis šuuremmakši, mitä hiän voit keštyä.
8Šentäh molin teitä: näyttäkkyä tuaš hänellä, jotta tykkyättä häntä.
9Mie kirjutin teilä, jotta šaisin tietyä, mimmosie työ oletta. Tahoin nähä, tottelettako työ milma kaikešša.
10Ketä työ prostitta, šitä mieki prostin. Ta mitä olen prostin – kun lienöy mitä prostittavua ollun – šen prostin tiän tähen Hristossan ieššä. 11Tämän ruan šentäh, jotta šaatana ei piäsis meitä voittamah. Hänen ilkiet hommat myö hyvin tiijämmä.
Второе послание ап. Павла к Коринфянам. 2:5-11
Russian
5 Если же кто огорчил, то не меня огорчил, но частью, — чтобы не сказать много, — и всех вас.
6 Для такого довольно сего наказания от многих, 7 так что вам лучше уже простить его и утешить, дабы он не был поглощен чрезмерною печалью.
8 И потому прошу вас оказать ему любовь.
9 Ибо я для того и писал, чтобы узнать на опыте, во всем ли вы послушны.
10 А кого вы в чем прощаете, того и я; ибо и я, если в чем простил кого, простил для вас от лица Христова, 11 чтобы не сделал нам ущерба сатана, ибо нам не безызвестны его умыслы.