Iisussa Hristossa tuli ihmisekši
Karelian Proper
New written karelian
1 Eikö meitä rohkissa še, jotta olemma yhtä Hristossan kera? Eikö Hänen tykkyämini lujita meitä? Eikö Jumalan Henki yhissä meitä, emmäkö myö ole armolliset ta emmäkö šaleiče toini toista? 2 Kun kerran näin on, niin luatikkua miun ilo täyvellisekši šillä, jotta oletta yksimielisie, tykkyättä toini toista, elättä šovušša ta ajatteletta šamah tapah. 3 Elkyä luatikkua mitänä vain iččienä tuumaijen, kun olkua nöyrät ta pitäkkyä toista iččienä parempana.
4Elkyä šuahuštakkua vain ičellänä hyvyä, ajatelkua toisienki parašta.
5Olkah teiläki šemmoni mieli, mi Hristossalla Iisussalla oli. 6– Hänellä oli Jumalan muoto, ka Hiän ei pitän kiini šiitä jotta olla Jumalan vertani, 7vain kieltäyty täštä kaikešta. Hiän tuli orjan moisekši, šamanmoisekši kuin ihmiset. Hiän eli ihmisenä ihmisien joukošša. 8Hiän pani Iččeh pienekši ta oli tottelija kuolomah šuate, rissillä kuolomah šuate.
9Šentäh Jumala nošti Hänet yli kaiken ta anto Hänellä nimen, kaikkie muita nimijä korkiemman. 10 Iisussan nimie kunnivoittuan on kaikkien polvissuttava, niin taivahašša kuin muan piällä ta muan alla, 11 ta Tuatto Jumalan kunnivokši joka šuun on šanottava, jotta Iisussa Hristossa on Hospoti.
Послание ап. Павла к Филиппийцам. 2:1-11
Russian
1 Итак, если есть какое утешение во Христе, если есть какая отрада любви, если есть какое общение духа, если есть какое милосердие и сострадательность, 2 то дополните мою радость: имейте одни мысли, имейте ту же любовь, будьте единодушны и единомысленны; 3 ничего не делайте по любопрению или по тщеславию, но по смиренномудрию почитайте один другого высшим себя.
4 Не о себе только каждый заботься, но каждый и о других.
5 Ибо в вас должны быть те же чувствования, какие и во Христе Иисусе: 6 Он, будучи образом Божиим, не почитал хищением быть равным Богу; 7 но уничижил Себя Самого, приняв образ раба, сделавшись подобным человекам и по виду став как человек; 8 смирил Себя, быв послушным даже до смерти, и смерти крестной.
9 Посему и Бог превознес Его и дал Ему имя выше всякого имени, 10 дабы пред именем Иисуса преклонилось всякое колено небесных, земных и преисподних, 11 и всякий язык исповедал, что Господь Иисус Христос в славу Бога Отца.