Texts
Return to review
| Return to list
Matr’o-buabo
history
November 19, 2024 in 20:14
Ирина Новак
- created the text translation
September 25, 2024 in 13:16
Ирина Новак
- created the text
- created the text: A meilä oli ka Liščövällä akkane, kaikešta hiän piäšti. Ylen hyvä oli. Häneh daže Moskovan vračat ajeldih i Piiteristä i. Vobščem kaikki šubi tiedi hiän. Hiän vain lečči molitvalla. Muulla nimidä hiän. No pravda vettä vielä, vedeh puhu, šuolah. Kellä šivut ali mi kivissettih voih, no slivočnoi voi. Hiän šanou midä pidäy, jesli mänet enžimäzičči, no kaikki ominke bolestiloinke. Kellä midä¦igi da? Kellä muata ei šua, kellä tukat lähtietäh. Kellä midä. Ka kuin i nyt kaikenmuozet bolestit. I kaikista lečči. I hiän eli sto tri goda.
— A misbo sinä tiijät, što sinul kylyspäi tuli libo viespäin, libo kustahto. Kuibo hiän vot nägi?
— A hiän ka issutti, kiuguat da ruskoit oldih, kiuguan luo i zavodiu veičellä kuin¦ollou lugie i šanou mistä šiula i tartu. Matr’o¦-¦buabo še zavodiu lugie molitvua i šanou, loppou molitvan da i šanou: «Šiula tuulešta, šiula veještä».
— Nimih ei kačo.
— Nimih ei kačo, yksi hingalo. Nimidä ei ole, hingalo da hänellä vaštane pahaččane, no narohine, koivušta, okšašta koivušta. I srazu i šanou. Ili i lehmä kadou meččäh, tože hiän šano, što tulou. A jesli ei tule, šanou srazu, što jo et löyvä. A šanot ka i šanou: «Ka huomena tulou». Mittyöštä rannašta šielä, zapad, vostok. No karielakši hiän kaikki i šano, pagizi karielakši. Meččä pidäy. Niin i šanou, ka puolen kuuda hyppelöy šielä, vijavieččou, tulou huomnekšella, primerno niin, huomnekšella i tulou. Šanou, illalla tulou, illalla i tulou. Hiän edizeh ožuttuaččou, srazu ei tule, vielä ei šua kodvan i händä kodih. Kolme kerdua pidäy männä, štobi järelläh žiivatta tulis’. No hiän luadiu. Jesli kuččuu illalla — illalla, jesli kuččuu huomnekšella — huomnekšella. No hiän šiih ka luadiu, štobi žiivatta tulou, kuin šanou.
— A pidi¦go makšua hänellä avušta?
— E-a!
— Ei nimidä ottan?
— Nimidä ei ottan, vain jesli myö iče blagodarili.