VepKar :: Texts

Texts

Return to review | Return to list

Houkka briha

history

September 28, 2024 in 09:47 Ирина Новак

  • changed the place of the recording
    from Большое Плоское, Lihoslavl district, Tverskaya (Kalininskaya) Oblast
    to Плоское, Spirovsky district, Tverskaya (Kalininskaya) Oblast

September 28, 2024 in 08:35 Ирина Новак

  • created the text
  • created the text: Elettih ennen eliässeh ukko, akka. Oli heilä houkka poiga. Läksi houkka poiga kirikköh. Kopittau, vejätäh vaštah pokonniekkua. A hiän i šanou: – Ana Jumala teilä ei vediä kandua ei šais’. Ne perrettih houkan poijan. Tuli kodii. Muamolla šanou: – Oh, mama¦-¦mama, kuin miun perrettii. – Midä, poiga¦n? – Läksin, pokonniekkua kannetaa. Mie i šanoin: «Anna Jumala teilä vediä kandua ei šais’». – Šiula, poiga¦n, pidi šanuo: «Večnaja pamat’». Hiän läksi toizičči. Ajau suad’boveh. A hiän i šanou: – Večnaja pamat’. Ne pl’otkilla perrettii. Tuli kodii: – Oh, mama¦-¦mama, kuin miun perrettii. – Midä, poiga¦n? – Mänin, suadboveh ajetaa. Mie i šanoin: «Večnaja pamat’». – Oh, poigan¦-¦poigan, mäne šano: «Ol’o-l’o». Läksi houkka poiga, guomno palau. Hiän ravajau: – Ol’o-l’o. Šielä keglehillä perrettii, perrettii. Tuli kodii: – Oh, mama¦-¦mama, kuin miun perrettii. – Midä, poiga¦n? – Mänin, guomno palau. Mie i šanoin: «Ol’o-l’o». – Ota rengi vettä i mäne plehni. Läksi houkka poiga. Mäni, mužikka tulen luadi, šigua kärvendäy. Hiän otti vejen i plehni. Tuli kodii: – Mama¦-¦mama, tuaš kuin miun perrettii. – Midä poiga¦n? – Mänin, mužikka šigua kärvendäy. Mie otin vettä i plehnin. – Oh, poiga¦n. Šiula pidi männä da i sanuo: «Anna Jumala šezillä palazilla šiula Äijänpiänä arreštuo». Läksi, hyppiäy. Mäni, mužikkane tanhuon peräššä kykyttäy. Hiän mäni da i šanou: – Anna Jumala šezillä muruzilla Äijänpiänä arreštuo. Že mužikkane pergi, pergi. Hiän tuli kodii. – Oh mama¦-¦mama, kuin miun perrettii. – Midä, poiga¦n? – Mänin, mužikkane tanhuon peräššä kykyttäy. Mie i šanoin: «Anna Jumala šezillä muruzilla Äijänpiänä arreštuo». – Šie mäne da i pl’ohni. Läksi kyliä myöten. Mäni, pappi rissinke kopittau. Hiän mäni, kuin rissillä pl’ohniu. Pappi hänen rissillä pergi, pergi da ših i tappo.