Texts
Return to review
| Return to list
Puavil tahtou piästä käymäh Fessalonikah
history
October 03, 2024 in 16:16
Нина Шибанова
- changed the title of the translation
from Первое послание к Фессалоникийцам (Солунянам). 2:17-20 - 3:1-13
to Первое послание ап. Павла к Фессалоникийцам (Солунянам). 2:17-20 - 3:1-13
September 30, 2024 in 15:32
Нина Шибанова
- created the text
- created the text translation
- created the text: 17 Vellet, gu olimmo kodvazekse eroitetut teis, emmo nähnyh teidy, a meijän sydämis työ olitto, myö igävöičimmökseh da tahtoimmo nähtä teidy.
18 Tahtoimmo tulla teijän luo, a minä, Puavil ei vai yhten kerran, ga sattan salbai dorogan.
19 Kehbo sit on meijän nad՚oužu, kenbo on meijän ilo dai kunnivovenču Ižändän Iisusan ies Hänen tulduu, gu etto työ?
20 Työ se oletto meijän kunnivo dai ilo.
3
1 Ga sit, ku emmo voinnuh enämbiä tirpua, kačoimmo hyväkse iče jiäjä Afiinah, 2 a teijän luo työnnimmö Timofein, meijän vellen da Jumalan ruadovellen Hristosan jevangelien kuuloittajannu. Työnnimmö händy lujendamah teidy da ližiämäh teile rohkevuttu uskos, 3 anna niken ei pöllästys nämis ahtistuksis.^ Tiijättöhäi iče, niilöih meidy on pandu.
4 Konzu olimmo teijän luo, myö jo ennepäi sanoimmo, meil roih gor՚ua.^ Mugai rodih, kui työ tiijättö.
5 Ga sit, gu en voinnuh enämbiä tirpua, työnnin Timofein tiijustamah teijän uskuo.^ Varain, näit, eigo muanittelii jo muanitannuh teidy, i eigo meijän vaivat mendy sudre.
6 Nygöi Timofei tuli järilleh meijän luo da toi hyvät uudizet teijän uskoh näh da suvaičendah näh. Häi saneli, gu työ ainos musteletto meidy hyväl, igävöičettökseh da tahtotto nähtä meidy, kui myögi teidy. 7 Vellet, nenga myö kaiken meijän vaivan da ahtistuksen keskel rodiimmokseh rohkiembat teijän periä da teijän uskon periä. 8 Nygöi piäzimmö elämäh, gu työ pyzyttö lujannu Ižändäs.
9 Kui voizimmo kylläl kiittiä Jumalua teis tuači da kaikes sit hyväs mieles tuači, kudai meil on meijän Jumalan ies teijän periä? 10 Yöt dai päivät myö molimmokseh kaikel sydämel, gu piäzizimmö nägemäh teidy da voizimmo andua teile sen,
midä vajai on vie teijän usko.
11 Iče Jumal, meijän Tuatto, da meijän Ižändy Iisus ohjattahes meijän matku teijän luo.
12 Ižändy ližäkkäh teile ainos vai enämbän suvaičustu toine toizeh da kaikkih rahvahih – muga kui liženöy meijän suvaičus teih – 13 i tälleh lujendakkah teijän sydämet, gu oldas net pyhät da vijattomat meijän Jumalan da Tuatan ies, konzu meijän Ižändy Iisus tulou kaikkien Hänen uskojienke.