Texts
Return to review
| Return to list
Ižändän päivän vuotandu
history
October 03, 2024 in 16:20
Нина Шибанова
- changed the title of the translation
from Второе послание к Фессалоникийцам (Солунянам). 1:3-12
to Второе послание ап. Павла к Фессалоникийцам (Солунянам). 1:3-12
October 02, 2024 in 11:46
Нина Шибанова
- created the text
- created the text translation
- created the text: 3 Meil pidäy ainos kiittiä Jumalua teijän täh, vellet.^ Muga pidäygi olla, gu teijän usko ainos vai kazvau da suvaičus toine toizeh liženöy teis kaikis. 4 Sendäh myö Jumalan kanzukunnis kiitämmö teidy da löyhkämmö sil, gu työ oletto kestäčyt da uskojat kaikis painandois da ahtistuksis, kudamis työ elättö. 5 Täs nägyy, mittuine oigei on Jumalan suudo, sendäh gu Häi kaččou teidy pädijöikse omah valdukundah, kudaman täh työ i näittö gor՚ua.
6 Jumal on oigei omis ruadolois: Häi maksau ahtistandal teijän ahtistajile, 7 a teile ahtistettuloile Häi andau huogavuo yhtes meijänke.^ Se roih sit, konzu Ižändy Iisus omien vägevien anheliloinke jiävihes taivahaspäi 8 tulikielien keskes da tazuau niilöile, kudamat ei tundieta Jumalua eigo kuunnella meijän Ižändän Iisusan jevangeliedu. 9 Heijän tazuandakse roih se, gu heidy ijäkse hävitetäh, eroitetah Ižändäs da Hänen suuren väin valgies. 10 Se roih sit, konzu Häi tulou senny suurennu päivänny, gu olla omien pyhien kunnivoittavannu da kaikkien uskojien ylendettävänny.^ Työgi roittokseh heijän keskes, gu uskoitto sih, midä teile sanelimmo.
11 Sendäh myö ainos molimmokseh teijän puoles, anna meijän Jumal pidäs teidy moizinnu, kudamii maksoi kuččuo.^ Molimmokseh, anna Häi omal väil lujendas teijän tahton luadie hyviä da vedäs agjah suate net ruavot, kudamat ozutetah teijän uskuo. 12 Silleh työ rubietto ylendämäh Ižändän Iisusan nimie, a Häi – teidy, meijän Jumalan da Ižändän Iisusan Hristosan hyvytty myö.