Texts
Return to review
| Return to list
Puavilan jälgimäzet n՚evvondat Timofeile
history
October 04, 2024 in 16:07
Нина Шибанова
- changed the text
11 A sinä, Jumalan ristikanzu, pagene iäre kaikes moizes, eči oigiedu da jumalahistu elaigua, uskuo, suvaičustu, kestävytty da sydämen pehmehytty. 12 Pie hyvä uskontora da sua ičele ilmanigäine elaigu, kudamah sinuu kučuttih, konzu sinä hyvin avait oman uskon äijien rahvahien ies. 13 Jumalan, kaiken elaijan andajan ies da Hristosan Iisusan ies, kudai hyvin avai oman uskon Pontii Pilatan ies, minä käsken sinule: 14 Rua sinule annettu ruado puhtahasti, soimuamattomasti, kuni meijän Ižändy Iisus Hristos ei tule uvvessah. 15 Hänen tulendan andau meile nähtä omal aijal Ylendettävy Jumal, aino Vallanpidäi, suariloin Suari da ižändien Ižändy. 16 Vai yksi Häi on kuolematoi, Häi eläy moizes valgies, kudaman ni lähäle ei sua tulla.^ Händy ei nähnyh ni yksi ristikanzu, eigo voi nähtä. Hänele kunnivo da ilmanigäine valdu! Amin՚. 17 Azettele niilöi, kudamat ollah bohatat nygözes muailmas, gu hyö ei suurendeltazihes da ei nad՚eittazih muanittajah bohattuoh, a uskottas Jumalah, kudai andau meile kylläl kaikkie meijän hyväkse mielekse. 18 Käske heile luadie hyviä, kerätä bohatundakse hyvii ruadoloi da tävvel käil jagua muile omii eloloi. 19 Nenga hyö suitetah ičele bohatus, hyvä alustu tulieh aigah niškoi, gu suaja tozielos. 20 Muga, Timofei! Kačo hyvin sidä, mi on annettu sinun käzih!^ Vältelei jumalattomii da tyhjii paginoi da kiistoi sit, midä kielahasti sanotah tozi tiijokse. 21 Erähät heityttih nengomale tiijole da hairehtuttih uskos. Annakkah Jumal teile kaikkie hyviä!
October 04, 2024 in 15:47
Нина Шибанова
- created the text
- created the text translation
- created the text: 11 A sinä, Jumalan ristikanzu, pagene iäre kaikes moizes, eči oigiedu da jumalahistu elaigua, uskuo, suvaičustu, kestävytty da sydämen pehmehytty.
12 Pie hyvä uskontora da sua ičele ilmanigäine elaigu, kudamah sinuu kučuttih, konzu sinä hyvin avait oman uskon äijien rahvahien ies.
13 Jumalan, kaiken elaijan andajan ies da Hristosan Iisusan ies, kudai hyvin avai oman uskon Pontii Pilatan ies, minä käsken sinule: 14 Rua sinule annettu ruado puhtahasti, soimuamattomasti, kuni meijän Ižändy Iisus Hristos ei tule uvvessah.
15 Hänen tulendan andau meile nähtä omal aijal Ylendettävy Jumal, aino Vallanpidäi, suariloin Suari da ižändien Ižändy.
16 Vai yksi Häi on kuolematoi, Häi eläy moizes valgies, kudaman ni lähäle ei sua tulla.^ Händy ei nähnyh ni yksi ristikanzu, eigo voi nähtä. Hänele kunnivo da ilmanigäine valdu! Amin՚.
17 Azettele niilöi, kudamat ollah bohatat nygözes muailmas, gu hyö ei suurendeltazihes da ei nad՚eittazih muanittajah bohattuoh, a uskottas Jumalah, kudai andau meile kylläl kaikkie meijän hyväkse mielekse. 18 Käske heile luadie hyviä, kerätä bohatundakse hyvii ruadoloi da tävvel käil jagua muile omii eloloi. 19 Nenga hyö suitetah ičele bohatus, hyvä alustu tulieh aigah niškoi, gu suaja tozielos.
20 Muga, Timofei! Kačo hyvin sidä, mi on annettu sinun käzih! Vältelei jumalattomii da tyhjii paginoi da kiistoi sit, midä kielahasti sanotah tozi tiijokse. 21 Erähät heityttih nengomale tiijole da hairehtuttih uskos. Annakkah Jumal teile kaikkie hyviä!