Texts
Return to review
| Return to list
Puavil pakiččou armuo Onisimale
history
October 22, 2024 in 14:05
Нина Шибанова
- created the text
- created the text translation
- created the text: 8 Hos minul on Hristosan annettu valdu käskie sinule ruadua, midä kuuluu, 9 no gu suvaičen sinuu, ga minä parembi kyzyn.^ Se minä Puavil, jo vahnu mies da ližäkse vie Hristosan Iisusan kiiniotettu, 10 kyzyn sinuu Onisiman puoles, kudai minule rodih gu poigu minun tyrmäs olles. 11 Enne häi oli sinule hyövytöi, a nygöi hänes on hyödyy sinule dai minule. 12 Työnnän händy järilleh sinun luo – händy, minun omua syväindy.
13 Minä tahtozin pidiä händy tiä, anna häi auttas minule sinus tuači, gu olen jevangelien täh tyrmäs. 14 No en tahto luadie nimidä sinun luvattah, gu sinun hyvys ei rodies gu vägeh luajittu, a olis sinun omas himos lähtenyh.
15 Toinah sendäh hänele tuli eruondu sinus kodvazekse, gu sinä suazit händy järilleh ijäkse, 16 no jo ei orjannu, a orjua kallehembannu, armahannu uskovellenny.^ Ylen armas on häi minule, no vie armahembi on sinule ristikanzannu dai Ižändän omannu.
17 Sit gu pidänet minuu uskovellenny, vastua händy, kui vastuazit minuu.
18 A ku häi liennou luadinuh sinule viärytty libo ollou vellas, pane net minun čottah.
19 Minä, Puavil, omal käil kirjutan: minä maksan net.^ En tahto ni paginoih ottua, kui sinä olet vellas minule – vellas omal ičel!
20 Muga, velli, gu luadizit minule tämän hyvyön meijän Ižändän täh! Anna minun hengele hoivua Hristosan täh!
21 Kirjutan tämän, gu uskon: sinä luajit, kui minä kyzyn, i tiijän, luajit vie enämbän, migu minä kyzyn.
22 Yhtel tiel vie lövvä minule perti. Nad՚eičemmos, näit, gu teijän malittuloin vuoh työ suatto minuu sinne.