Jälgimäzet kehitändysanat
Livvi
New written Livvic
1 Olgua gu vellet keskenäh, suvaikkua toine tostu.
2 Olgua ainos valmehet vastuamah tulijoi, muga erähät iče sidä tiedämättäh gostitettih anheliloi.
3 Mustakkua tyrmäs istujii, buitegu työ iče olizitto heijänke čieppilöis; mustakkua muokis olijoi, tundouhäi teijängi rungu kivun.
4 Pidäkkiä kunnivos ukon da akan keskenäine elos, älgiä huijakkua yhtehisty magavosijua. Jumal suudiu karguajat da vierahan akanke maguajat.
5 Älgiä olgua d՚engansuvaiččijat omas elaijas, olgua hyväl mielel sil, midä teil on. Jumal iče sanoi: – Minä en jätä sinuu, en hylgiä sinuu nikonzu. 6 Sendäh myö voimmo rohkieh sanuo: – Ižändy on minun auttai, sikse minä en varua. Midä voibi luadie minule ristikanzu?
7 Mustakkua teijän vahnimii, kudamat saneltih teile Jumalan sanua. Heijän elaijan da sen lopun nähtyy otakkua heis kuavua, kui pidäy uskuo.
8 Iisus Hristos on egläi, tänäpäi dai ijän kaiken se samaine.
9 Älgiä annakkua kaikenmoizile vierahile opastandoile vediä iččie bokkah. On hyvä lujendua syväin Jumalan hyvyöl, a ei syöndyzakonoin novvandal. Syöndyzakonoin noudajat ei suadu niilöis nimidä hyviä.
10 Meil on altari, kudamalpäi otettuu žertvua ei ole valdua syvvä pyhästuanus sluužijoil.
11 Työhäi tiijättö, konzu ylimäine pappi vedäy Kaikispyhimäh žiivatoin verdy meijän riähkis tuači, nämien žiivatoin rungat poltetah stuanun ulgopuolel. 12 Sikse Iisusgi, gu puhtastua rahvahii omal verel, tirpi gor՚ua da kuoli linnanveriän ulgopuolel.
13 Lähtekkiämmö sit Hänen luo stuanun ulgopuolele Hänen jytyi huigiedu tirpamah. 14 Eihäi meil tiä ole linnua, kudai pyzyy ainos. Myö vuotammo igäväs sidä linnua, kudai tulou.
15 Ga ruvekkuammo sit Hänen kauti heittelemättäh kandamah Jumalale kiitändylahjoi, ylendäjen Hänen nimie.
16 Älgiä unohtakkua vie luadie hyviä da andua toizile omis elolois, moizet lahjat ollah Jumalale mieldy myö.
17 Kuunnelkua omii vahnimii, heitykkiä heile. Hyö ei muata yölöi teijän täh, gu heil pidäy andua čottu teis. Anna hyö ruatah omua ruaduo hyväl mielel, a ei hengästellen, eiga se olis teile pahakse.
18 Moliettokseh meis tuači. Myö lujah tiijämmö, meijän hengi on riähkätöi, myö tahtommo kaikes eliä oigiennu.
19 Vie sikse minä kehitän teidy molimahes, gu tahton teriämbi piästä järilleh teijän luo.
Послание ап. Павла к Евреям. 13:1-19
Russian
1 Братолюбие между вами да пребывает.
2 Страннолюбия не забывайте, ибо через него некоторые, не зная, оказали гостеприимство Ангелам.
3 Помните узников, как бы и вы с ними были в узах, и страждущих, как и сами находитесь в теле.
4 Брак у всех да будет честен и ложе непорочно; блудников же и прелюбодеев судит Бог.
5 Имейте нрав несребролюбивый, довольствуясь тем, что есть. Ибо Сам сказал: не оставлю тебя и не покину тебя, 6 так что мы смело говорим: Господь мне помощник, и не убоюсь: что сделает мне человек?
7 Поминайте наставников ваших, которые проповедовали вам слово Божие, и, взирая на кончину их жизни, подражайте вере их.
8 Иисус Христос вчера и сегодня и во веки Тот же.
9 Учениями различными и чуждыми не увлекайтесь; ибо хорошо благодатью укреплять сердца, а не яствами, от которых не получили пользы занимающиеся ими.
10 Мы имеем жертвенник, от которого не имеют права питаться служащие скинии.
11 Так как тела животных, которых кровь для очищения греха вносится первосвященником во святилище, сжигаются вне стана, — 12 то и Иисус, дабы освятить людей Кровию Своею, пострадал вне врат.
13 Итак выйдем к Нему за стан, нося Его поругание; 14 ибо не имеем здесь постоянного града, но ищем будущего.
15 Итак будем через Него непрестанно приносить Богу жертву хвалы, то есть плод уст, прославляющих имя Его.
16 Не забывайте также благотворения и общительности, ибо таковые жертвы благоугодны Богу.
17 Повинуйтесь наставникам вашим и будьте покорны, ибо они неусыпно пекутся о душах ваших, как обязанные дать отчет; чтобы они делали это с радостью, а не воздыхая, ибо это для вас неполезно.
18 Молитесь о нас; ибо мы уверены, что имеем добрую совесть, потому что во всем желаем вести себя честно.
19 Особенно же прошу делать это, дабы я скорее возвращен был вам.