Texts
Return to review
| Return to list
Muanitukset da usko
history
November 08, 2024 in 11:56
Нина Шибанова
- changed the text
2 Vellet, olgua vai hyväs mieles, konzu puututto mittumihtahto muanituksih. 3 Työhäi tiijättö: konzu teijän usko opittelendois pyzyy lujannu, se nostattau tirpandua. 4 Tirpandu vedäkkäh oman ruavon loppuh suate, gu työ olizitto kaikelleh vadrastunnuot, a etto olis vajuat nimis. 5 No gu keltahto teis ei täydyne mieldy, pakikkah sidä Jumalal, i hänele annetah.^ Jumalhäi andau kaikile tävvel käil da soimuamattah. 6 No hänel pidäy pakita sidä uskojen, ihan arbailemattah.^ Ken arbailou, se on gu meren aldo, kudamua tuuli ajelou da kandelou. 7 Moine ristikanzu älgäh ni duumaikkah suaja midätahto Ižändäs,| 8 kaksimieline mies, muutteleh joga dielos. 9 Alembaine velli löyhkäkkäh sil, gu on korgei, 10 bohattu – sil, gu on alembaine, sikse gu häi kaduou gu niityn kukku. 11 Päiväine nouzou, tulou räkki i kuivuau heinän.^ Sen kukkaine pakkuu, i sih menöy sen čomus.^ Mugai bohattu näivistyy omil dorogoil. 12 Ozakas on se, kudai muanituksis kestäy.^ Opindan kestettyy häi suau voittovenčakse elaijan.^ Ižändy uskaldi sen niilöile, kudamat Händy suvaijah. 13 Älgäh niken, ken puuttuu muanituksih, sanokkah: «Jumal minuu muanittelou».^ Jumalua ei voi muanitella paha, eigo Häi iče muanittele nikedä. 14 Jogahistu muanittau hänen oma himo; se händy vedäy da kuhkuttau. 15 Sit himo se kazvau, jygenöy da luadiu riähkän, a tävvekse kazvanuh riähky tuou surman. 16 Älgiä muanivukkua, kallehet vellet. 17 Joga hyvä andamine da joga tävvelline lahju tulou ylähänpäi, taivahan valgieloin Tuataspäi, kudaman luo ei muutu ni mi, da valgei ei hämärdy. 18 Omas tahtos Häi sai meidy toven sanal, gu myö olizimmo ihan gu uudizennu Hänen luajittuloin joukos.
November 08, 2024 in 11:41
Нина Шибанова
- created the text
- created the text translation
- created the text: 2 Vellet, olgua vai hyväs mieles, konzu puututto mittumihtahto muanituksih. 3 Työhäi tiijättö: konzu teijän usko opittelendois pyzyy lujannu, se nostattau tirpandua. 4 Tirpandu vedäkkäh oman ruavon loppuh suate, gu työ olizitto kaikelleh vadrastunnuot, a etto olis vajuat nimis.
5 No gu keltahto teis ei täydyne mieldy, pakikkah sidä Jumalal, i hänele annetah.^ Jumalhäi andau kaikile tävvel käil da soimuamattah.
6 No hänel pidäy pakita sidä uskojen, ihan arbailemattah.^ Ken arbailou, se on gu meren aldo, kudamua tuuli ajelou da kandelou.
7 Moine ristikanzu älgäh ni duumaikkah suaja midätahto Ižändäs,|
8 kaksimieline mies, muutteleh joga dielos.
9 Alembaine velli löyhkäkkäh sil, gu on korgei, 10 bohattu – sil, gu on alembaine, sikse gu häi kaduou gu niityn kukku.
11 Päiväine nouzou, tulou räkki i kuivuau heinän.^ Sen kukkaine pakkuu, i sih menöy sen čomus.^ Mugai bohattu näivistyy omil dorogoil.
12 Ozakas on se, kudai muanituksis kestäy.^ Opindan kestettyy häi suau voittovenčakse elaijan. Ižändy uskaldi sen niilöile, kudamat Händy suvaijah.
13 Älgäh niken, ken puuttuu muanituksih, sanokkah: «Jumal minuu muanittelou».^ Jumalua ei voi muanitella paha, eigo Häi iče muanittele nikedä. 14 Jogahistu muanittau hänen oma himo; se händy vedäy da kuhkuttau. 15 Sit himo se kazvau, jygenöy da luadiu riähkän, a tävvekse kazvanuh riähky tuou surman.
16 Älgiä muanivukkua, kallehet vellet.
17 Joga hyvä andamine da joga tävvelline lahju tulou ylähänpäi, taivahan valgieloin Tuataspäi, kudaman luo ei muutu ni mi, da valgei ei hämärdy.
18 Omas tahtos Häi sai meidy toven sanal, gu myö olizimmo ihan gu uudizennu Hänen luajittuloin joukos.