VepKar :: Texts

Texts

Return to review | Return to list

Omas elaigas

history

December 05, 2024 in 10:55 Александра Родионова

  • changed the text of the translation
    Пошёл в школу, так ничего не мог, учительница сказала: «Диктант», а я не понял. Четыре класса окончил, тут в Юстозере школа была, в Эльмусе потом четыре класса окончил. Потом в Кондопогу отправился в училище № 22, на токаря и одиннадцать классов [окончил]. - Там учился? - Да. Потом на практику в Сегежу отправили, там год работал на комбинате. - На комбинате, токарем? - Токарем, после в армию забрали, два года в армии служил. Домой пришёл, братан десять классов окончил. «Пойдём в училище учиться с ним?» - Братан - это брат или? - Брат, брат. В Совдозере жил. Пошёл, два с половиной года в лесотехническом техникуме отучился, практику в Гирвасе проходил, в кондопожском леспромхозе, гирвасском лесопункте. В Тивдии оставили [отправили], в техникуме отработал два с половиной года. А потом снова в Сегежу попал. Жена в школе № 1 работала в Сегеже. - Смотрю, у вас огород есть. - Есть, картошку сажаем, четыре теплицы есть. - Что выращиваете? - Помидоры, огурцы, морковь, свёклу, капусту, всё. Картофеля пять вёдер посадили. - Много картофеля в этом году [уродилось]? - Много, много в этом году. - А скот держали? - Держали. У нас корова была, телёнок, овцы да куры. - А здесь совхоз или колхоз был? - Колхоз был, подсобное хозяйство было. Отец бригадиром работал. Мама в клубе работала, после в магазин перешла. Подсобные были в кондопожском леспромхозе, да и здесь коровы, телята, после только телят в Святнаволок отправили. - А что выращивали в колхозе? - Ну, картофель, горох, турнепс.

December 05, 2024 in 10:54 Александра Родионова

  • changed the text of the translation
    Пошёл в школу, так ничего не мог, учительница сказала: «Диктант», а я не понял. Четыре класса окончил, тут в Юстозере школа была, в Эльмусе потом четыре класса окончил. Потом в Кондопогу отправился в училище № 22, на токаря и одиннадцать классов [окончил]. - Там учился? - Да. Потом на практику в Сегежу отправили, там год работал на комбинате. - На комбинате, токарем? - Токарем, после в армию забрали, два года в армии служил. Домой пришёл, братан десять классов окончил. «Пойдём в училище учиться с ним. - Братан - это брат или? - Брат, брат. В Совдозере жил. Пошёл, два с половиной года в лесотехническом техникуме отучился, практику в Гирвасе проходил, в кондопожском леспромхозе, гирвасском лесопункте. В Тивдии оставили [отправили], в техникуме отработал два с половиной года. А потом снова в Сегежу попал. Жена в школе № 1 работала в Сегеже. - Смотрю, у вас огород есть. - Есть, картошку сажаем, четыре теплицы есть. - Что выращиваете? - Помидоры, огурцы, морковь, свёклу, капусту, всё Картофеля пять вёдер посадили. - Много картофеля в этом году [уродилось]? - Много, много в этом году. - А скот держали? - Держали. У нас корова была, телёнок, овцы да куры. - А здесь совхоз или колхоз был? - Колхоз был, подсобное хозяйство было. Отец бригадиром работал. Мама в клубе работала, после в магазин перешла. Подсобные были в кондопожском леспромхозе, да и здесь коровы, телята, после только телят в Святнаволок отправили. - А что выращивали в колхозе? - Ну, картофель, горох, турнепс.

November 27, 2024 in 12:13 Александра Родионова

  • changed the text
    Lähtin školah, dak en voi, konza učitel’nica sanoi ”diktant”, dak minä en toimittanu. Nel’l’a kluassu končin, täs D’ustärves oli škola, El’musas vie nel’l’an kluassu končin. Dälgen lähtin Kondupohd’as v dvadcat’ vtorom učilišče tokar' i odinnadcat’ klassov. - Siga sinä opastuit. - Da. Potom otpravili Segežal praktikale i ruavoin vuott, vuožen kombinatas. - Kombitatas, tokarem. - Tokarem, däl’gei otettih armejah, kakši vuotta armejas služin. Tulin kodih, bratana loppi des’at’ klassov. ”Läkkä opastumah v učilišče” s nim. - A bratan, se on vel’l’i libo...? - Vel’l’i, vel’l’i. Eli Sovdärves. Lähin, nu lesotehničeskii tehnikum kakši puolen vuotte opassuin, praktikal olin Girvasah, kondopožjan lespromhoza, girvasskoi lesopunkta. Tivdijah jätettih minun tehnikumas ruavoin kakši puolenke vuotte. Näččin i lähtin opat’ Segežah puutuin. Akka ruadoi pervois školas šille Segežaš. - Kačon, ogrodu teil on. - On, ogorodah kartošku panemmo, nel’l’a teplicua. - Midäbo kazvatat? - Pomidorat, ogurcat, morkofkat, sv’okla, kapustat, kaikin. Kartohkua viiži vedrua panemmo. - Ongo äi kartohkad täl vuodel? - Äijä, äijä tän vuodena. - Žiivatoi pidettihgo? - Pidettih. Meilä oli lehmä, vaza, lambahat da kanat. - Oligo täs sovhoza libo kolhoza? - Kolhoz bil, oli podsobnoi hoz'aistva. Tuatto ruavoi brigadiran. Muamo raudoi klubas, däl’gei laukat pereidi. Podsobnoit oli kondopohd’an lespromhozas da on tiä lehmät, vazat, däl’gei vazat, tol’ko vazat Pyhäniemes lähti. - A midä kazvatettih kolhozas? - Nu, kartohkua, da herneste, turnepsua.

November 27, 2024 in 12:00 Александра Родионова

  • changed the text
    Lähtin školah, dak en voi, konza učitel’nica sanoi ”diktant”, dak minä en toimittanu. Nel’l’a kluassu končin, täs D’ustärves oli škola, El’musas vie nel’l’an kluassu končin. Dälgen lähtin Kondupohd’as v dvadcat’ vtorom učilišče tokar' i odinnadcat’ klassov. - Siga sinä opastuit. - Da. Potom otpravili Segežal praktikale i ruavoin vuott, vuožen kombinatas. - Kombitatas, tokarem. - Tokarem, däl’gei otettih armejah, kakši vuotta armejas služin. Tulin kodih, bratana loppi des’at’ klassov. ”Läkkä opastumah v učilišče” s nim. - A bratan, se on vel’l’i libo...? - Vel’l’i, vel’l’i. Eli Sovdärves. Lähin, nu lesotehničeskii tehnikum kakši puolen vuotte opassuin, praktikal olin Girvasah, kondopožjan lespromhoza, girvasskoi lesopunkta. Tivdijah jätettih minun tehnikumas ruavoin kakši puolenke vuotte. Näččin i lähtin opat’ Segežah puutuin. Akka ruadoi pervois školas šille Segežaš. - Kačon, ogrodu teil on. - On, ogorodah kartošku panemmo, nel’l’a teplicua. - Midäbo kazvatat? - Pomidorat, ogurcat, morkofkat, sv’okla, kapustat, kaikin. Kartohkua viiži vedrua panemmo. - Ongo äi kartohkad täl vuodel? - Äijä, äijä tän vuodena. - Žiivatoi pidettihgo? - Pidettih. Meilä oli lehmä, vaza, lambahat da kanat. - Oligo täs sovhoza libo kolhoza? - Kolhoz bil, oli podsobnoi hoz'aistva. Tuatto ruavoi brigadiran. Muamo raudoi klubas, däl’gei laukat pereidi. Podsobnoit oli kondopohd’an lespromhozas da on tiä lehmät, vazat, däl’gei vazat, tol’ko vazat Pyhäniemes lähti. - A midä kazvatettih kolhozas? - Nu, kartohkua, da herneste, turnepsua.
  • changed the text of the translation
    Пошёл в школу, так ничего не мог, учительница сказала: «Диктант», а я не понял. Четыре класса окончил, тут в Юстозере школа была, в Эльмусе потом четыре класса окончил. Потом в Кондопогу отправился в училище № 22, на токаря и одиннадцать классов [окончил]. - Там учился? - Да. Потом на практику в Сегежу отправлиотправили, там год работал на комбинате. - На комбинате, токарем? - Токарем, после в армию забрали, два года в армии служил. Домой пришёл, братан десять классов окончил. «Пойдём в училище учиться?» с ним. - Братан - это брат или? - Брат, брат. В Совдозере жил. Пошёл, два с половиной года в лесотехническом техникуме отучился, практику в Гирвасе проходил, в кондопожском леспромхозе, гирвасском лесопункте. В Тивдии оставили [отправили], в техникуме отработал два с половиной года. А потом снова в Сегежу попал. Жена в школе № 1 работала в Сегеже. - Смотрю, у вас огород есть. - Есть, картошку сажаем, четыре теплицы есть. - Что выращиваете? - Помидоры, огурцы, морковь, свёклу, капусту, всё Картофеля пять вёдер посадили. - Много картофеля в этом году [уродилось]? - Много, много в этом году. - А скот держали? - Держали. У нас корова была, телёнок, овцы да куры. - А здесь совхоз или колхоз был? - Колхоз был, подсобное хозяйство было. Отец бригадиром работал. Мама в клубе работала, после в магазин перешла. Подсобные были в кондопожском леспромхозе, да и здесь коровы, телята, после только телят в Святнаволок отправили. - А что выращивали в колхозе? - Ну, картофель, горох, турнепс.

November 26, 2024 in 20:07 Александра Родионова

  • created the text
  • created the text translation
  • created the text: Lähtin školah, dak en voi, konza učitel’nica sanoi ”diktant”, dak minä en toimittanu. Nel’l’a kluassu končin, täs D’ustärves oli škola, El’musas vie nel’l’an kluassu končin. Dälgen lähtin Kondupohd’as v dvadcat’ vtorom učilišče tokar' i odinnadcat’ klassov. Siga sinä opastuit. Da. Potom otpravili Segežal praktikale i ruavoin vuott, vuožen kombinatas. Kombitatas, tokarem. Tokarem, däl’gei otettih armejah, kakši vuotta armejas služin. Tulin kodih, bratana loppi des’at’ klassov. ”Läkkä opastumah v učilišče” s nim. A bratan, se on vel’l’i libo...? Vel’l’i, vel’l’i. Eli Sovdärves. Lähin, nu lesotehničeskii tehnikum kakši puolen vuotte opassuin, praktikal olin Girvasah, kondopožjan lespromhoza, girvasskoi lesopunkta. Tivdijah jätettih minun tehnikumas ruavoin kakši puolenke vuotte. Näččin i lähtin opat’ Segežah puutuin. Akka ruadoi pervois školas šille Segežaš. Kačon, ogrodu teil on. On, ogorodah kartošku panemmo, nel’l’a teplicua. Midäbo kazvatat? Pomidorat, ogurcat, morkofkat, sv’okla, kapustat, kaikin. Kartohkua viiži vedrua panemmo. Ongo äi kartohkad täl vuodel? Äijä, äijä tän vuodena. Žiivatoi pidettihgo? Pidettih. Meilä oli lehmä, vaza, lambahat da kanat. Oligo täs sovhoza libo kolhoza? Kolhoz bil, oli podsobnoi hoz'aistva. Tuatto ruavoi brigadiran. Muamo raudoi klubas, däl’gei laukat pereidi. Podsobnoit oli kondopohd’an lespromhozas da on tiä lehmät, vazat, däl’gei vazat, tol’ko vazat Pyhäniemes lähti. A midä kazvatettih kolhozas? Nu, kartohkua, da herneste, turnepsua.