Jumalan tovendus Iisussah Hristossah näh
Livvi
New written Livvic
6 Häi, Iisus Hristos, tuli vien da veren kauti, i tuli ei vai yhten vien, a vien da veren kauti. I Hengi on tovendajannu, sikse gu Hengi on tozi.
7 Kolme on tovendajua (taivahas: Tuatto, Sana da Pyhä Hengi, i net kolme ollah yksi.
8 I kolme on tovendajua mual): Hengi, vezi da veri, i net kolme sanotah yhty.
9 Myö uskommo rahvahan tovenduksen, a äijiä lujembi on Jumalan tovendus, sendäh gu se on Jumalan tovendus, i Häi tovendi omah Poigah näh.
10 Ken uskou Jumalan Poigah, sil on tovendus omas ičes. No ken ei usko Jumalan tovendustu, luadiu Hänes kielastajan, sendäh gu ei usko, midä Jumal tovendi omah Poigah näh.
11 I tämä on se tovendus: Jumal andoi meile ilmanigäzen eloksen, i tämä elos on Hänen Poijas.
12 Kel on Poigu, sil on elos. Kel ei ole Jumalan Poigua, sil ei ole elostu.
Первое соборное послание святого апостола Иоанна Богослова. 5:6-12
Russian
6 Сей есть Иисус Христос, пришедший водою и кровию и Духом, не водою только, но водою и кровию, и Дух свидетельствует о Нем, потому что Дух есть истина.
7 Ибо три свидетельствуют на небе: Отец, Слово и Святый Дух; и Сии три суть едино.
8 И три свидетельствуют на земле: дух, вода и кровь; и сии три об одном.
9 Если мы принимаем свидетельство человеческое, свидетельство Божие — больше, ибо это есть свидетельство Божие, которым Бог свидетельствовал о Сыне Своем.
10 Верующий в Сына Божия имеет свидетельство в себе самом; не верующий Богу представляет Его лживым, потому что не верует в свидетельство, которым Бог свидетельствовал о Сыне Своем.
11 Свидетельство сие состоит в том, что Бог даровал нам жизнь вечную, и сия жизнь в Сыне Его.
12 Имеющий Сына (Божия) имеет жизнь; не имеющий Сына Божия не имеет жизни.