Texts
Return to review
| Return to list
Mittuine suudo vuottau valehopastajii
history
January 19, 2025 in 18:50
Нина Шибанова
- created the text
- created the text translation
- created the text: 3 Armahat minun, konzu huolitin kirjuttua teile sih niškoi, gu Jumal meidy kaikkii piästäy, sit minule tuligi mieli kirjuttua teile toizes dielos: kehittiä teidy pidämäh torua sen uskon puoles, kudaman Jumal kerran kaikekse aigua on andanuh Hänen uskojile.
4 Teijän keskeh on, näit, vilissyh moizii, kudamile jo ammui on suudo kirjutettu.^ Jumalan armon peitos nämä jumalattomat eletäh vällillisty elaigua.^ Hyö kieldävytäh meijän aino Haldivoiččijas da Ižändäs, Iisusas Hristosas.
5 Hos työ jo tiijättö kai, no tahton yksikai mustoittua teile, kui Ižändy enzimäi piästi oman rahvahan Jegiptan vallan al, no myöhembi hävitti heijän joukos niilöi, ket ei uskottu. 6 I niilöi anheliloi, kudamat ei pyzytty omal korgiel sijal, a hyllättih oma eländykohtu, Häi pidäy pimies da igäzis čieppilöis suureh suudopäiväh niškoi.
7 Mugai Sodoman da Gomorran rahvas da niilöis ymbäri olijoin linnoin rahvas karrattih da heityttih moizien himoloin valdah, kudamat ollah ristikanzan luonduo vastah.^ Se, kui Jumal tazai nämile linnoile, on varaitus ilmanigäzeh tuleh näh. 8 Juuri muga ruatah i nämä uneksijat, kudamat paganoitetah omat rungat, ei tahtota ičen piäle nimittumua valdua, kirotah taivahallizii valdoi.
9 Konzu ylimäine anheli Mihail, pahalazenke riijeltes kiisti Moisein rungan täh, ni häi ei ruohtinuh kirota da suudie sattanua, vai sanoi: «Opastakkah sinuu Ižändy»!
10 A nämä rahvas kirotah sidä, midä ei ellendetä, a se, midä hyö gu mielettömät žiivatat kuultah omis rungis, se vedäy heidy häviendäh.
11 Paha rodieu heile!^ Hyö lähtiettih Kainan dorogale, d՚engulahjoin täh heityttih moizeh yöksytykseh, kui Valaam, da kui Korah hyö hävittih, konzu nostih valdua vastah.
12 Nämä rahvas ollah gu ligatačmat teijän suvaičusstolaso, konzu hyö syvväh teijänke, varuamattah täytetäh vai omua vaččua. Hyö ollah gu vihmattomat pilvet, kudamii taluttelou tuuli; gu puut sygyzyl, kudamat ei anneta andimii da kudamat ollah jo kaksinkerdazesti kuolluot, juurineh muas n՚yhtätyt; 13 hyö ollah gu kuohujat meren allot, kudamien vuahtipiänny on heijän huigei; gu yöksynyöt tiähtet, kudamih niškoi ilmazekse ijäkse on varustettu pilkoine pimei.
14 Heih näh ennusti Hanok, kudai oli seiččemes jälles Adamua: «Kačo, Ižändy tulou kymmenientuhanzien pyhienke 15 i vedäy kaikkii suudoh.^ Häi suudiu kaikkii jumalattomii joga jumalattoman ruavon täh, kudai hyö luajittih omas jumalattomuos, i suudiu kaikkien julgieloin paginoin täh, kudamii piettih nämä jumalattomat riähkähizet Händy vastah».
16 Net ollah täydymättömät itkettelijät, kudamat eletäh omii himoloi täyttäjen.^ Hyö löyhketäh suuril dieloloil da opitah olla mieldy myö rahvahale, gu suaja ičele hyödyy.