VepKar :: Texts

Texts

Return to list | edit | delete | Create a new | history | Statistics | ? Help

Ezmäine abu satatuksis, suvastukses, korgielois temperatuurois, hiimiellizis ainehis suadulois voimattomuksis; myrkyllizien elättilöin puremizen da n’okkuamizen jälles

Ezmäine abu satatuksis, suvastukses, korgielois temperatuurois, hiimiellizis ainehis suadulois voimattomuksis; myrkyllizien elättilöin puremizen da n’okkuamizen jälles

Livvi
New written Livvic
6.1. Ezmäine abu satatuksis
6.1.1. Ezmäine abu piän satatuksis
Azetakkua verenvuodo painamal kohti leikkavukseh da painajan sidien panemal. Kuččukkua (iče libo rinnal olijoin avul) kiirehellizen avun briguadu. Tarkastakkua, ku kärzinyh on hajus da hengittäy.
Gu ei ole elaijan merkii, luadikkua syväin-keuhkoloin reanimatsii. Kuččukkua (iče libo rinnal olijoin avul) kiirehellizen avun briguadu.
Luadikkua syväin-keuhkoloin reanimatsii sinnessäh, kuni kärzinyh ei rubie hengittämäh iče libo kuni ei tule kiirehellizen avun briguadu.
Jälles hengityksien uvvistandua (libo gu hengittämine oli säilynyh) virutakkua kärzinyh bokalleh. Tarkastakkua hengitysty kiirehellizen avun briguadan tulendassah.
6.1.2. Ezmäine abu silmän da luomen satatuksis
Silmien da luomien satatuksis pangua sive mollembile silmile (ku ei salvata sidien vuoh mollembii silmii, tervehen silmän liikutukset ruvetah lekuttamah da luadimah kibiedy da ližävahinguo satatetule silmäle).
Kuččukkua kiirehellizen avun briguadu.
Lekkuo kärzinyöl pidäy vaigu rinnal astujan käin vuoh da avul.
6.1.3. Ezmäine abu nenän verenvuvvos
Nenän verenvuvvon aigah istutakkua kärzinyh, vähäzel painakkua hänen piä edeh päi. Painakkua nenän siivet 15-20 minuuttua. Kärzinyöl sil aigua pidäy hengittiä suun vuoh!
Pangua nenäle viluu (märgy paikku, lundu, jiädy).
Käskekkiä kärzinyöle sylgie verdy (gu veri piäzöy vaččah, voibi roita oksendus).
Gu verenvuodo ei azetu 15-20 minuutan menendyy, kuču kiirehellizen avun briguadu.
6.1.4. Ezmäine abu kaglan satatuksis
Verenvuvvos luadikkua oigei painandu leikkavukseh da pangua painai sive.
Konzu on varavuo selgypiin satatukseh (dorogal suadu travmu, korgielpäi sordumine, čukeldus), gu pidänöy kärzinyön siirdamine, kiinitäkkiä hänen piä da kaglu käzien da kynäbrysvarziloin vuoh. Kärzinyön kiirehel piästämizes pidäkkiä hänen kaglua käil.
Kuččukkua (iče libo rinnal olijoin avul) kiirehellizen avun briguadu.
6.1.5. Ezmäine abu ryndähän satatuksis
Ozutukset: verenvuodo ryndähän leikkavukses, kudamas voibi olla puzurii da ilman imendiä leikkavuksen kauti.
Gu leikkavukses ei ole vierahii ezinehii, painakkua kämmen leikkavustu vaste da salvakkua sinne ilman piäzendy. Gu leikkavus on läbinäine, salvakkua tulo- da lähtöloukot.
Salvakkua leikkavus materjualal, kudai ei laske ilmua (pidäy kiinittiä tämä materjualu sidiel libo pluastaril).
Istutakkua kärzinyh nojaten da kaldakkua satatettuh puoleh.
Gu leikkavukses on vieras ezinehkiinitäkkiä se bintan palazil, pluastaril libo sidiel.
Ottua vierahat ezinehet leikkavukses tapahtuman paikal ei sua!
Kuččukkua (iče libo rinnal olijoin avul) kiirehellizen avun briguadu.
6.1.6. Ezmäine abu vačan satatuksis.
Gu ollou verenvuodo - luadikkua oigei painandu leikkavukseh, pangua painai sive.
Ei sua tungie leikkavukseh siepäi pakkujii syväinorganoi, siduo niidy kiingiesti, ottua leikkavuksespäi vierahii ezinehii.
Gu vačču sattavui da siepäi pakutah syväinorganatsyväinorganois ymbäri pangua marl'as luajittuloi kiärehii (suojelkua pakkujii syväinorganoi).
Kiärehen piäle pangua sive libo vies kastettu puhtas kangaspala. Pakkujii syväinorganoi painamata kriepikkiä sive vaččah.
Gu vačas on umbisatatus (vačas ei nävy leikkavuksii) - pangua vilu vačan piäle, virutakkua kärzinyh sellälleh da pangua mitahto polvien alle, jallat pidäy panna yhteh da koukistua.
Suojelkua kärzinytty vilus. Pangua piäle lämmät od’d’ualat da sovat. Kuččukkua (iče libo rinnal olijoin avul) kiirehellizen avun briguadu.
Vačan satatuksis ei sua juvva da syvvä!
Ku kärzinytty juotattau - kastakkua hänele huulet.
6.1.7. Ezmäine abu jalloin/käzien satatuksis.
Tarkistakkua, gu teile ei pie nimidä varata. Käyttäkkiä sormikkahii suojuamizekse biolougiellizis nestehis. Gu pidänöy siirdäkkiä kärzinyh.
Kuččukkua (iče libo rinnal olijoin avul) kiirehellizen avun briguadu. Azetakkua ulgopuoline verenvuodo.
Gu kärzinytty siirretäh/vietäh ičeväilturvakkua luuloin murenduskohtien liikkumattomuttu kiinityslaudazien libo käin al olijoin vehkehien vuoh, pangua net sovan piäle.
Immobilizatsii luajitah kahten ylembä da alemba katkelmustu olijan nivelen liikumattomakse luadimal.
Immobilizatsiedu luadijes voibi käyttiä kiinityslaudazii libo kaidoi ezinehii: keppii, laudastu, vivatindu, viččua, fanierupalastu, kartonua da muudu. Kiinityslaudazien terävät reunat pidäy silittiä, kiärie bintal. Kiinityslaudazen panduu se pidäy kiinittiä bintal libo pluastaril. Ku ollou katkelmus, kiinityslaudaine pannah sobien da jallaččiloin piäle.
Ku ollou avvonastu katkelmustu ei sua panna kiinityslaudazii niilöih kohtih, kudamis nävytäh luuloin palat.
Kiinityslaudaine kaikel pitkevyöl (paiči katkelmustu) pidäy hyvin kiinittiä bintal, ga ei pie ahtistua, gu verenkierdo menis hyvin. Gu katkelmus on alapuoles, kiinityslaudaine pidäy panna kahtes puoles.
Konzu ei ole kiinityslaudastu libo pättävii ezinehii, satatettu jalgu voibi immobilizuija sidomal se terveheh jalgah, satatettu käzi pidäy siduo rungah.
Suojelkua kärzinytty vilus, andakkua lämmiä magiedu juomistu.
6.2. Ezmäine abu myrkytykses.
6.2.1. Ezmäine abu myrkytykses sun kauti.
Kučukkua (iče libo rinnalolijoin avul) kiirehellizen avun briguadu.
Tiijustakkua tapahtuman olot (gu myrkytys on lekarstvoin periä, ozuttakkua tablietkoin vakkazen meedikkuruadajale).
Gu kärzinyh on hajus, sanokkua hänele juvva 5-6 stokanua vetty da oksendua painamal kieldy kahtel sormel. Oksenduksen jälles luadie mahan pezemine uvvessah.
Mahan pestes vien miäry on 2,5-5 litrua.
Mahan pezemine pidäy jatkua "puhtahih pezovezilöih" suate.
MAHUA EI SUA PESTÄ, GU RISTIKANZU ON TAINEHTUKSIS!
Gu ristikanzu ei ole hajus, tarkistakku, hengittäygo häi da kierdäygo hänes veri.
Gu ei ole elaijan merkii, luadikkua syväin-keuhkoloin reanimatsii.
Luadikkua syväin-keuhkoloin reanimatsii sinnessäh, kuni ristikanzu ei rubie hengittämäh iče libo kuni ei tulluh kiirehellizen avun briguadu.
Jälles hengityksen uvvistandua (libo ku ristikanzu hengitti) virutakkua kärzinyh bokalleh. Tarkastakkua hengitysty kiirehellizen avun briguadan tulendassah.
Pangua kärzinyön piäle lämmät od’d’ualat da sovat.
6.2.2. Ezmäine abu myrkykses, konzu myrkyllizet ainehet piästih hengityselimien kauti.
Tarkistakkua, gu ni teile, ni kärzinyöle ei ole nimidä varattavua, vedäkkiä libo astutakkua kärzinyh turvallizeh kohtah libo avakkua ikkunat, tuulettakkua perti.
Čihvan myrkytyksen tunnusmerkit ollah: silmien čahlondu, korvuhelineh, piän kibu, oksendus, tainehtus, nahkan ruskevus.
Kodiguazan myrkytyksen tunnusmerkit ollah: "jygei" piä, piänpyörindy, humineh korvis, oksendus, lihaksen heikkovus, syväinkerän tykkiändän rutostumine, unehpainandu, tainehtus, tahtomatoi kuzendu, nahkan kalbevus (sinistys) , heikko hengitys, suonenvedo.
Gu ei ole elaijan merkii, luadikkua syväin-keuhkoloin reanimatsii. Kuččukkua (iče libo rinnal olijoin avul) kiirehellizen avun briguadu.
Luadikkua syväin-keuhkoloin reanimatsii sinnessäh, kuni ristikanzu ei rubie hengittämäh iče libo kuni ei tulluh kiirehellizen avun briguadu.
Hengityksen uvvistandan jälles virutakkua kärzinyh bokalleh. Tarkastakkua hengitysty kiirehellizen avun briguadan tulendassah.
6.2.3. Ezmäine abu silmän satatuksis.
Silmien hiimiellizen poltamizes libo vierahien ezinehien silmih puuttumizes varovozeh avakkua luomet sormil, hyvin peskiä silmät puhtahal viel (olis hyvä gu vezin olis pertin temperatuurua). Silmät pidäy pestä muga, gu vezi meni nenän puoles korvujuureh.
Pangua sive mollembile silmile (ku ei salvata sidien vuoh mollembii silmii, tervehen silmän liikutukset ruvetah lekuttamah da luadimah kibiedy da ližävahinguo satatetule silmäle).
Kuččukkua (iče libo rinnal olijoin avul) kiirehellizen avun briguadu.
Lekkuo kärzinyöl pidäy vaigu rinnal astujan käin da avun vuoh!
6.3. Ezmäine abu lämböpoltateksis.
Tarkastakkua, ku teile ei ole varavuo. Azetakkua kärzinyh, virutakkua muale.
Sammutakkua miltahto keinol palajat sovat (ezimerkikse, kattakkua ristikanzu palamattomal kangahal).
Vilustakkua poltettuloi kohtii viel 20 minuuttua.
Älgiä luadikkua loukkoloi puzuriloih, älgiä ottakkua satateksis vierahii ezinehii da tartettuloi sobii! Pangua poltateksen piäle steril'noi sive da vilu sidien piäle. Andakkua äijän juomistu.
Kuččukkua (iče libo rinnal olijoin avul) kiirehellizen avun briguadu.
6.4. Ezmäine abu lämmön (päiväzen) iškus.
Konzu nägyy lämmön (päiväzen) iškun tunnusmerkilöi (korgei temperatuuru, märgy valgei nahku, piänkibu, oksendus, piänpyörindy, heikkovus, tainehtus, suonenvedo, syväinkerän tykkiändän da hengityksen rutostus) siirdäkkiä kärzinyh viluh tuuletettavah kohtah (pilvežäh, avatun ikkunan luo).
Gu ei ole elaijan merkii, luadikkua syväin-keuhkoloin reanimatsii. Kuččukkua (iče libo rinnal olijoin avul) kiirehellizen avun briguadu.
Luadikkua syväin-keuhkoloin reanimatsii sinnessäh, kuni ristikanzu ei rubie hengittämäh iče libo kuni ei tulluh kiirehellizen avun briguadu.
Hengityksen uvvistandan jälles (libo ku kärzinyh hengitti) virutakkua kärzinyh bokalleh. Tarkastakkua hengitysty kiirehellizen avun briguadan tulendassah.
Pangua piäh da kaglale vilus vies kastetut käzipaikat (salfietkat).
Suonenvedolois pidäkkiä (ga älgiä painakkua) piädy da rungua, gu ei olis satatustu.
Konzu kärzinyh toibuu andakkua hänele viluu vetty.
6.5. Ezmäine abu kylmiändäs.
Siirdäkkiä kärzinyh lämmembäh pertih.
Kattakkua kylmätyt käit, jallat da rungan ozat lämmäl materjualal (vuattu, od’d’ualat, sovat). Lämmäl pidäy tulla "sydämespäi", ku samal aigua kohenis verenkierdo.
Kibielöi kohtii ei sua kerras lämmittiä (ezimerkikse, panna hiilavah vedeh), hieruo, voijella mil tahto!
Pangua kärzinyh od’d’ualah, ku pidänöy vaihtakkua sovat, pangua kuivat sovat.
Andakkua äijän lämmiä magiedu juomistu.
Syöttäkkiä hiilaval syömizel.
Alkogolin käyttämine on kielletty!
Kuččukkua (iče libo rinnal olijoin avul) kiirehellizen avun briguadu.
6.6. Ezmäine abu gipotermijas.
Vedäkkiä kärzinyh lämmäh pertih libo lämmitäkkiä kärzinyh (kattakkua lämmäl od’d’ualal, pellastuskettiel, sovil).
Kučukkua (iče libo rinnal olijoin avul) kiirehellizen avun briguadu.
Gu kärzinyh on hajus, andakkua hänele äijän lämmiä magiedu juomistu. Syöttäkkiä hiilaval syömizel.
Alkogolin käyttämine on kielletty!
6.7. Ezmäine abu sähkösatatuksis.
Kuččukkua ekstrennoit palvelut 112 - noumeral.
Tarkistakkua oma turvalližus. Älgiä kosketakkua kärzynytty kerras, sendäh gu häi voibi olla elektrovirran vaikutukses.
Gu on mahto sammutakkua virranlähte - kodisähkö voibi samuttua ičel, käyttiä sammutindu libo sähkömittarin avtomuattistu sammutindu.
Gu kärzinyh on suannuh sähkösatatuksen tevolližuslaitoksel libo korgeijännitysverkos, pidäy vuottua avaarii-pellastuspalveluloi.
Kärzinyön puoleh mennes astukkua muadu myöte pienin askelin.
Eistäkkiä kärzinyön piälpäi raudulangu kuival, sähkövirdua vedämättömäl ezinehel (keppi, plaustiekku).
Siirdäkkiä kärzinyh sovis loitomba 10 metrii sit paikas, kus raudulangu koskettau muadu libo laittehis, kuduat ollah sähkövirran al.
Tarkastakkua, hengittäygo ristikanzu.
Gu ei ole elaijan merkii, luadikkua syväin-keuhkoloin reanimatsii. Kuččukkua (iče libo rinnal olijoin avul) kiirehellizen avun briguadu.
Luadikkua syväin-keuhkoloin reanimatsii sinnessäh, kuni ristikanzu ei rubie hengittämäh iče libo kuni ei tulluh kiirehellizen avun briguadu.
Hengityksen uvvistandan jälles (libo ku kärzinyh hengitti) virutakkua kärzinyh bokalleh. Tarkastakkua hengitysty kiirehellizen avun briguadan tulendassah.
6.8. Ezmäine abu myrkyllizien elättilöin puremizes da n’okkuamizes.
6.8.1. Ezmäine abu mavon n’okkuamizes.
Älgiä liikutakkua kibiedy rungan ozua. Jallan n’okkuamizes sidokkua se toizeh jalgah.
Ku lienne mado n’okkai kädeh - kiinnittäkkiä se rungah kynäbrykses nostettuu. Voibi panna vilu kibieh kohtah.
Gu ei ole elaijan merkii, luadikkua syväin-keuhkoloin reanimatsii. Kuččukkua (iče libo rinnal olijoin avul) kiirehellizen avun briguadu.
Luadikkua syväin-keuhkoloin reanimatsii sinnessäh, kuni ristikanzu ei rubie hengittämäh iče libo kuni ei tulluh kiirehellizen avun briguadu.
Hengityksen uvvistandan jälles (libo ku kärzinyh hengitti) virutakkua kärzinyh bokalleh. Tarkastakkua hengitysty kiirehellizen avun briguadan tulendassah.
6.8.2. Ezmäine abu böbököin puremizes.
Böbökän puremizen jälles ottakkua böbökän n’okku purendukohtaspäi.
Pangua vilu purendukohtah.
Allergiireaksien huomattuu kiändykkiä liäkärin luo.
Tarkastakkua kärzinyön tilua kiirehellizen avun briguadan tulendassah.
6.9. Ezmäine abu tainehtukses.
Tunnusmerkit : valgei nahku, vuottamatoi lyhytaigaine tainehtus.
Virutakkua kärzinyh bokalleh, vällendäkkiä galstukku, piälyssobien kaglus da remeni, heitäkkiä jallačit, piästäkkiä veresty ilmua hengittämizekse.
Gu ristikanzu on tainehtuksis 3-5 minuuttua hätkembän, kučukkua (iče libo rinnal olijoin avul) kiirehellizen avun briguadu.
Yhtelläh yksikai pidäy kävvä liäkärih tarkastukseh da tiijustua, min periä oli tainehtus.
6.10. Enzimäine abu suonenvevos.
Tunnusmerkit: vuottamattomat, ritman mugah tapahtujat konvul’siet, ei ole hengitysty/hajuu, sylgi libo vuahte suuspäi, silmien pyörindy, kielen puremine.
Suonenvevon aigua pietelkiä kärzinytty (gu häi kuaduu), pidäkkiä (no älgiä painakkua) hänen piädy da rungua, gu häi ei sattavus.
Jälles tainehtustu ristikanzu voibi olla tolkuttah.
Virutakkua kärzinyh bokalleh. Kučukkua (iče libo rinnal olijoin avul) kiirehellizen avun briguadu.
Yhtelläh yksikai pidäy kävvä liäkärih.

Первая помощь при травмах, воздействиях излучения, высоких температур, химических веществ, укусах или ужаливании ядовитых животных

Russian
6.1. Первая помощь при травмах.
6.1.1. Первая помощь при травме головы.
Остановите кровотечение прямым давлением на рану и наложением давящей повязки. Вызовите (самостоятельно или с помощью окружающих) скорую медицинскую помощь. Контролируйте наличие сознания и дыхания.
При отсутствии признаков жизни приступайте к сердечно-легочной реанимации. Вызовите (самостоятельно или при помощи окружающих) скорую медицинскую помощь.
Проводите СЛР до восстановления самостоятельного дыхания или до прибытия медицинского персонала.
После восстановления дыхания (или если дыхание было сохранено) придайте пострадавшему устойчивое боковое положение. Обеспечьте постоянный контроль за дыханием до прибытия скорой медицинской помощи.
6.1.2. Первая помощь при травмах глаз и век.
При травмах глаз и век наложите повязку на оба глаза (если не закрывать повязкой оба глаза, то движения здорового глаза будут вызывать движение, боль и дополнительные повреждения в пострадавшем глазу).
Вызовите скорую медицинскую помощь.
Передвигаться пострадавший должен только за руку с сопровождающим!
6.1.3. Первая помощь при носовом кровотечении.
При носовом кровотечении усадите пострадавшего, слегка наклоните его голову вперёд. Сожмите крылья носа на 15-20 минут. При этом пострадавший должен дышать ртом!
Приложите к переносице холод (мокрый платок, снег, лед).
Рекомендуйте пострадавшему сплевывать кровь (при попадании крови в желудок может развиться рвота).
Если кровотечение в течение 15-20 минут не останавливается, вызовите скорую медицинскую помощь.
6.1.4. Первая помощь при травме шеи.
При кровотечении выполните прямое давление на рану и наложите давящую повязку.
При подозрении на травму шейного отдела позвоночника (ДТП, падение с высоты, ныряние), если необходимо перемещение пострадавшего, фиксируйте его голову и шею вручную предплечьями. При экстренном извлечении пострадавшего фиксируйте его шею рукой.
Вызовите (самостоятельно или с помощью окружающих) скорую медицинскую помощь.
6.1.5. Первая помощь при ранении грудной клетки.
Признаки: кровотечение из раны на грудной клетке с возможным образованием пузырей и подсасыванием воздуха через рану.
При отсутствии в ране инородного предмета прижмите ладонь к ране и закройте в нее доступ воздуха. Если рана сквозная, закройте входное и выходное раневые отверстия.
Закройте рану воздухонепроницаемым материалом (герметизируйте рану), зафиксируйте этот материал повязкой или пластырем.
Придайте пострадавшему полусидячее положение с наклоном в пораженную сторону.
При наличии в ране инородного предмета - зафиксируйте его валиками бинта, пластырем или повязкой.
Извлекать из раны инородные предметы на месте
происшествия запрещается!

Вызовите (самостоятельно или с помощью окружающих) скорую медицинскую помощь.
6.1.6. Первая помощь при травмах живота.
При наличии кровотеченияосуществите прямое давление на рану, наложите давящую повязку.
Запрещается вправлять в рану выпавшие внутренние органы, туго прибинтовывать их, извлекать из раны инородный предмет.
При ранении живота с выпадением внутренних органоввокруг выпавших органов положите валик из марлевых бинтов (защитите выпавшие внутренние органы).
Поверх валика наложите повязку или чистую ткань, смоченную водой. Не прижимая выпавшие органы, прибинтуйте повязку к животу.
При закрытой травме живота (без видимых ранений брюшной стенки) – положите холод на живот, придайте пострадавшему положение на спине с валиком под полусогнутыми и сведенными ногами.
Защитите пострадавшего от переохлаждения. Укутайте теплыми одеялами, одеждой. Вызовите (самостоятельно или с помощью окружающих) скорую медицинскую помощь.
При травмах живота пострадавшему запрещено пить и есть!
Для утоления чувства жаждысмочите ему губы.
6.1.7. Первая помощь при травмах конечностей.
Убедитесь, что ни вам, ни пострадавшему ничего не угрожает. Используйте медицинские перчатки для защиты от биологических жидкостей пострадавшего. Переместите пострадавшего (при необходимости).
Вызовите (самостоятельно или с помощью окружающих) скорую медицинскую помощь. Остановите наружное кровотечение.
Если предполагается самостоятельная транспортировка пострадавшегообеспечьте неподвижность места переломов костей с помощью шин или подручных средств, наложенных поверх одежды.
Иммобилизация выполняется с обездвиживанием двух соседних суставов, расположенных выше и ниже места перелома.
В качестве иммобилизующего средства можно использовать шины или плоские узкие предметы: палки, доски, линейки, прутья, фанеру, картон и др. Острые края и углы шин из подручных средств должны быть сглажены, обмотаны бинтом. После наложения шину необходимо зафиксировать бинтами или пластырем. При переломах шину накладывают поверх одежды и обуви.
При открытых переломах нельзя прикладывать шину к местам, где выступают наружу костные отломки.
Шину на всем протяжении (исключая уровень перелома) плотно прикрепить к конечностям бинтом, но не очень туго, чтобы не нарушалось кровообращение. При переломе нижней конечности шины накладывать с двух сторон.
При отсутствии шин или подручных средств поврежденную ногу можно иммобилизировать, прибинтовав ее к здоровой ноге, а рукук туловищу.
Защитите пострадавшего от переохлаждения, дайте обильное теплое сладкое питьё.
6.2. Первая помощь при отравлении.
6.2.1. Первая помощь при отравлении через рот.
Вызовите (самостоятельно или с помощью окружающих) скорую медицинскую помощь. Выясните обстоятельства происшедшего (в случае лекарственного отравления предъявите упаковку от лекарств прибывшему медицинскому работнику).
Если пострадавший в сознании, предложите ему выпить 5-6 стаканов воды и вызвать рвоту, надавив двумя пальцами на корень языка. После рвоты промывание повторить.
Общий объем принятой жидкости при промывании желудка должен быть 2,5–5 л.
Промывание желудка проводить до "чистых промывных вод".
ПРИ ОТСУТСТВИИ СОЗНАНИЯ ЖЕЛУДОК НЕ ПРОМЫВАТЬ!
Если пострадавший без сознания, определите наличие у него самостоятельного дыхания и (или) кровообращения.
При отсутствии признаков жизни приступайте к сердечно-легочной реанимации.
Проводите СЛР до восстановления самостоятельного дыхания или до прибытия медицинского персонала.
После восстановления дыхания (или если дыхание было сохранено) придайте пострадавшему устойчивое боковое положение. Обеспечьте постоянный контроль за дыханием до прибытия скорой медицинской помощи!
Укутайте пострадавшего теплыми одеялами, одеждой.
6.2.2. Первая помощь при поступлении токсических веществ через дыхательные пути.
Убедитесь, что ни вам, ни пострадавшему ничего не угрожает, вынесите или выведите пострадавшего в безопасное место или откройте окна, проветрите помещение.
Признаки отравления угарным газом: резь в глазах, звон в ушах, головная боль, рвота, потеря сознания, покраснение кожи.
Признаки отравления бытовым газом: тяжесть в голове, головокружение, шум в ушах, рвота, резкая мышечная слабость, усиление сердцебиения, сонливость, потеря сознания, непроизвольное мочеиспускание, побледнение (посинение) кожи, поверхностное дыхание, судороги.
При отсутствии признаков жизни приступайте к сердечно-легочной реанимации. Вызовите (самостоятельно или при помощи окружающих) скорую медицинскую помощь.
Проводите СЛР до восстановления самостоятельного дыхания или до прибытия медицинского персонала.
После восстановления дыхания (или если дыхание было сохранено) придайте пострадавшему устойчивое боковое положение. Обеспечьте постоянный контроль за дыханием до прибытия скорой медицинской помощи.
6.2.3. Первая помощь при поражении глаз.
При химических ожогах глаз или попадании в глаза инородных тел осторожно раздвиньте веки пальцами, обильно промойте глаза чистой водой (желательно комнатной температуры). Промывать глаза следует так, чтобы вода стекала от носа к виску.
Наложите повязку на оба глаза (если не закрыть повязкой оба глаза, то движения здорового глаза будут вызывать движения и боль в пострадавшем глазу).
Вызовите (самостоятельно или с помощью окружающих) скорую медицинскую помощь.
Передвигаться пострадавший должен только за руку с сопровождающим!
6.3. Первая помощь при термических ожогах.
Убедитесь, что вам ничего не угрожает. Остановите пострадавшего, уложите его на землю.
Потушите горящую одежду любым способом (например, накройте человека негорючей тканью).
Охладите ожоговую поверхность водой в течение 20 минут.
Не вскрывайте пузыри, не удаляйте из раны посторонние предметы и прилипшую одежду! Наложите на ожоговую поверхность стерильную повязку и холод поверх повязки. Дайте обильное питьё.
Вызовите (самостоятельно или с помощью окружающих) скорую медицинскую помощь.
6.4. Первая помощь при тепловом (солнечном) ударе.
При появлении признаков теплового (солнечного) удара (повышенная температура тела, влажная бледная кожа, головная боль, тошнота и рвота, головокружение, слабость потеря сознания, судороги, учащенное сердцебиение и дыхание) переведите (перенесите) пострадавшего в прохладное, проветриваемое место (в тень, к открытому окну).
При отсутствии признаков жизни приступайте к сердечно-легочной реанимации. Вызовите (самостоятельно или при помощи окружающих) скорую медицинскую помощь.
Проводите СЛР до восстановления самостоятельного дыхания или до прибытия медицинского персонала.
После восстановления дыхания (или если дыхание было сохранено) придайте пострадавшему устойчивое боковое положение. Обеспечьте постоянный контроль за дыханием до прибытия скорой медицинской помощи.
Положите на голову и шею смоченные в холодной воде полотенца (салфетки).
При судорогах удерживайте, (но не давите), голову и туловище пострадавшего, оберегая от травм.
При восстановлении (наличии) сознания напоите пострадавшего прохладной водой.
6.5. Первая помощь при отморожениях.
Переместите пострадавшего в более теплое помещение.
Укройте поврежденные конечности и участки тела теплоизолирующим материалом (вата, одеяло, одежда).
Согревание должно происходить "изнутри" с одновременным восстановлением кровообращения.
Пораженные участки нельзя активно согревать (например, опускать в горячую воду), растирать, массировать, смазывать чем-либо!
Укутайте пострадавшего в одеяла, при необходимости переоденьте в сухую одежду.
Дайте обильное горячее сладкое питьё.
Накормите горячей пищей.
Использование алкоголя запрещено!
Вызовите (самостоятельно или с помощью окружающих) скорую медицинскую помощь.
6.6. Первая помощь при общем переохлаждении.
Занесите пострадавшего в теплое помещение или согрейте пострадавшего (укутайте теплым одеялом, спасательным покрывалом, одеждой).
Вызовите (самостоятельно или с помощью окружающих) скорую медицинскую помощь.
Если пострадавший в сознании, дайте обильное горячее сладкое питьё. Накормите горячей пищей.
Использование алкоголя запрещено!
6.7. Первая помощь при поражении электрическим током.
Вызовите экстренные оперативные службы по номеру 112.
Обеспечьте свою безопасность. Не прикасайтесь к пострадавшему сразу же, поскольку он может находиться под воздействием электрического тока.
По возможности отключите источник токав случае бытового электричества это можно сделать самостоятельно, воспользовавшись выключателем или устройством автоматического отключения в электросчетчике.
При поражении электричеством на производстве или высоковольтных электрических сетях, необходимо дождаться прибытия аварийно-спасательных формирований.
При подходе к пострадавшему по земле идите мелкими шагами.
Сбросьте с пострадавшего провод сухим, не проводящим ток, предметом (палка, пластик).
Оттащите пострадавшего за одежду не менее чем на 10 метров от места касания проводом земли или от оборудования, находящегося под напряжением.
Определите наличие самостоятельного дыхания.
При отсутствии признаков жизни приступайте к сердечно-легочной реанимации. Вызовите (самостоятельно или при помощи окружающих) скорую медицинскую помощь, если этого не было сделано ранее.
Проводите СЛР до восстановления самостоятельного дыхания или до прибытия медицинского персонала.
После восстановления дыхания (или если дыхание было сохранено) придайте пострадавшему устойчивое боковое положение. Обеспечьте постоянный контроль за дыханием до прибытия скорой медицинской помощи.
6.8. Первая помощь при укусах или ужаливаниях ядовитых животных.
6.8.1. Первая помощь при укусе змеи.
Ограничьте подвижность пострадавшей конечности. При укусе ноги прибинтуйте ее к другой ноге.
При укусе рукизафиксируйте ее к туловищу в согнутом положении. Можно приложить холод к месту укуса.
При отсутствии признаков жизни приступайте к сердечно-легочной реанимации.
Вызовите (самостоятельно или при помощи окружающих) скорую медицинскую помощь.
Проводите СЛР до восстановления самостоятельного дыхания или до прибытия медицинского персонала.
После восстановления дыхания (или если дыхание было сохранено) придайте пострадавшему устойчивое боковое положение. Обеспечьте постоянный контроль за дыханием до прибытия скорой медицинской помощи.
6.8.2. Первая помощь при укусе насекомых.
При укусе насекомого удалите жало из ранки.
Приложите холод к месту укуса.
При возникновении аллергической реакции следует обратиться к врачу.
Следите за состоянием пострадавшего до прибытия медицинского работника.
6.9. Первая помощь при обмороке.
Признаки: бледность, внезапная кратковременная потеря сознания.
Придайте пострадавшему устойчивое боковое положение, ослабьте галстук, расстегните ворот верхней одежды, ослабьте брючный ремень, снимите обувь, обеспечьте доступ свежего воздуха.
Если сознание не восстанавливается более 3-5 минут, вызовите (самостоятельно или с помощью окружающих) скорую медицинскую помощь.
В любом случае следует обратиться к врачу для обследования и определения причины обморока.
6.10. Первая помощь при судорожных состояниях.
Признаки: неожиданные, неконтролируемые, ритмичные мышечные сокращения (конвульсии), нерегулярное или временное отсутствие дыхания/сознания, отделение слюны или пены изо рта, закатывание глаз, возможно прикусывание языка.
При возникновении судорожных состояний поддержите пострадавшего (если он падает), удерживайте (но не давите) голову и туловище пострадавшего, оберегая от травм.
После завершения приступа может наступить кратковременная потеря сознания.
Придайте пострадавшему устойчивое боковое положение и вызовите (самостоятельно или с помощью окружающих) скорую медицинскую помощь.
В любом случае при возникновении судорожных состояний следует обратиться к врачу.