VepKar :: Texts

Texts

Return to review | Return to list

Kondi i rebįine

history

October 23, 2017 in 15:20 Нина Шибанова

  • changed the text
    Vastazihe sagedas mecas kohdi rebįinke. I küzub kondi: – Nu, kut eläd, rebįi? – Ka, elän, näged kut staraimįi ičin händal sinuhu nähte tropaižen piihkta i puukad en pakiče. – Ka d'o minuspai pauk otta, sanub kondi, – jesli kut mina olen neciš ičemįi mecas kut car’, kaik mindai varaitaze. Ka i üht väged-se miverz’ om! – hvaliže kondi. I lähttihe ühtes orgįid möto šlägeimaha. Mänoba i kut-se ainastihe muurhaižide mäthale. Rebįi i sanub: – Nuvai, kondi, rupišta ičiiž sil'mad i kacuhta, kut muurhaižed ižeze surččed kived kandištaze. Hän siid ühten sil'man rupištaškanz’, ka toižel nägob: proud om. Tabazihe i hän lapįil kivehe, kudamb siid-žo rindal venįi, mugažo ičeze surtte. Siid hän min kändlihe, mokičihe, no, a udolida nikut ii voinu. Rebįi i sanub: – Vot dö sina oled mitte kondi, sanįid, mise «kaikiš vägevemb oled.» A oled, voib olda, mindei hondemb. I lähttihe edelezepei. Mänoba, mänoba i ainastihe akįile, senenikįile. A akad vaise kut nägištet'he kondi i davai ken min tehta. Eraz vädrįihe barabanda, eraz kidad lastta mii kerust. A kondi pel'gastįi. Nägob, mii-se tegese, la, pagod. D'oks’, d'oks’ kükestelusenke, segįinusen melenke. I, i reznihe kal'l'on alle. Severz’ i nähta kondi. A rebįi kučerzihe pedajan taga da kaiken aigan muhoitesenke vardiič, mii tegeze ümbri ičesaze.

October 23, 2017 in 15:19 Нина Шибанова

  • changed the text
    Vastazihe sagedas mecas kohdi rebįinke. I küzub kondi: – Nu, kut eläd, rebįi? – Ka, elän, näged kut staraimįi ičin händal sinuhu nähte tropaižen piihkta i puukad en pakiče. – Ka d'o minuspai pauk otta, sanub kondi, – jesli kut mina olen neciš ičemįi mecas kut car’, kaik mindai varaitaze. Ka i üht väged-se miverz’ om! – hvaliže kondi. I lähttihe ühtes orgįid möto šlägeimaha. Mänoba i kut-se ainastihe muurhaižide mäthale. Rebįi i sanub: – Nuvai, kondi, rupišta ičiiž sil'mad i kacuhta, kut muurhaižed ižeze surččed kived kandištaze. Hän siid ühten sil'man rupištaškanz’, ka toižel nägob: proud om. Tabazihe i hän lapįil kivehe, kudamb siid-žo rindal venįi, mugažo ičeze surtte. Siid hän min kändlihe, mokičihe. No, no, a udolida nikut ii voinu. Rebįi i sanub: – Vot dö sina oled mitte kondi, sanįid, mise «kaikiš vägevemb oled.» A oled, voib olda, mindei hondemb. I lähttihe edelezepei. Mänoba, mänoba i ainastihe akįile, senenikįile. A akad vaise kut nägištet'he kondi i davai ken min tehta. Eraz vädrįihe barabanda, eraz kidad lastta mii kerust. A kondi pel'gastįi. Nägob, mii-se tegese, la, pagod. D'oks’, d'oks’ kükestelusenke, segįinusen melenke. I reznihe kal'l'on alle. Severz’ i nähta kondi. A rebįi kučerzihe pedajan taga da kaiken aigan muhoitesenke vardiič, mii tegeze ümbri ičesaze.

October 23, 2017 in 15:18 Нина Шибанова

  • changed the text
    Vastazihe sagedas mecas kohdi rebįinke. I küzub kondi: – Nu, kut eläd, rebįi? – Ka, elän, näged kut staraimįi ičin händal sinuhu nähte tropaižen piihkta i puukad en pakiče. – Ka d'o minuspai pauk otta, sanub kondi, – jesli kut mina olen neciš ičemįi mecas kut car’, kaik mindai varaitaze. Ka i üht väged-se miverz’ om! – hvaliže kondi. I lähttihe ühtes orgįid möto šlägeimaha. Mänoba i kut-se ainastihe muurhaižide mäthale. Rebįi i sanub: – Nuvai, kondi, rupišta ičiiž sil'mad i kacuhta, kut muurhaižed ižeze surččed kived kandištaze. Hän siid ühten sil'man rupištaškanz’, ka toižel nägob: proud om. Tabazihe i hän lapįil kivehe, kudamb siid-žo rindal venįi, mugažo ičeze surtte. Siid hän min kändlihe, mokičihe. No, a udolida nikut ii voinu. Rebįi i sanub: – Vot dö sina oled mitte kondi, sanįid, mise «kaikiš vägevemb oled.» A oled, voib olda, mindei hondemb. I lähttihe edelezepei. Mänoba, mänoba i ainastihe akįile, senenikįile. A akad vaise kut nägištet'he kondi i davai ken min tehta. Eraz vädrįihe barabanda, eraz kidad lastta mii kerust. A kondi pel'gastįi. Nägob, mii-se tegese. Da, la, pagod. D'oks’, d'oks’ kükestelusenke, segįinusen melenke. I reznihe kal'l'on alle. Severz’ i nähta kondi. A rebįi kučerzihe pedajan taga da kaiken aigan muhoitesenke vardiič, mii tegeze ümbri ičesaze.

October 23, 2017 in 15:18 Нина Шибанова

  • changed the text of the translation
    Встретились в густом лесу медведь и лиса. И спрашивает медведь: – Ну, как поживаешь, лиса? – Да живу, видишь,видишь как стараюсь своим хвостом для тебя тропинку расчистить и платы не прошу. – Да неужели с меня плату брать, – говорит медведь, – если я в нашем лесу как царь, все меня боятся. Да и одной силы сколько! – хвалится медведь. И пошли они вместе бродить по густым лесам. Идут они и попали как-то на муравейник. Лиса и говорит: – Ну-ка, медведь, прищурь свои глаза и посмотри, как муравьи таскают камни ростом с себя. Тут он прищурил один глаз, а вторым видит: правда. Ухватился и он тоже лапами за камень, величиной с него, лежавший тут же рядом. Сколько ни тужился, ни ворочал, а одолеть никак не смог. Лиса и говорит: – Вот ведь каков ты, медведь, говорил, что \"ты всех сильнее\". А может быть, ты слабее меня. И пошли они дальше. Идут-идут они и наткнулись на женщин-грибников. А женщины как увидели медведя – и давай кто во что горазд: одни. Одни в ведра барабанить, другие кричать во все горло. Медведь испугался, видит. Видит, что тут творится, да и наутек. Бежал-бежал, спотыкаясь, как полоумный, и свалился со скалы. Только его и видели, медведя-то. А лиса присела под сосну да с ухмылкой все время смотрела на все, что делается вокруг.

October 18, 2016 in 19:24 Nataly Krizhanovsky

  • changed the text
    Vastazihe sagedas mecas kohdi rebįinke. I küzub kondi: – Nu, kut eläd, rebįi? – Ka, elän, näged kut staraimįi ičin händal sinuhu nähte tropaižen piihkta i puukad en pakiče. – Ka d\'od'o minuspai pauk otta, sanub kondi, – jesli kut mina olen neciš ičemįi mecas kut car’, kaik mindai varaitaze. Ka i üht väged-se miverz’ om! – hvaliže kondi. I lähttihe ühtes orgįid möto šlägeimaha. Mänoba i kut-se ainastihe muurhaižide mäthale. Rebįi i sanub: – Nuvai, kondi, rupišta ičiiž sil\'madsil'mad i kacuhta, kut muurhaižed ižeze surččed kived kandištaze. Hän siid ühten sil\'mansil'man rupištaškanz’, ka toižel nägob: proud om. Tabazihe i hän lapįil kivehe, kudamb siid-žo rindal venįi, mugažo ičeze surtte. Siid hän min kändlihe, mokičihe. No, a udolida nikut ii voinu. Rebįi i sanub: – Vot dö sina oled mitte kondi, sanįid, mise «kaikiš vägevemb oled.» A oled, voib olda, mindei hondemb. I lähttihe edelezepei. Mänoba, mänoba i ainastihe akįile, senenikįile. A akad vaise kut nägištet\'henägištet'he kondi i davai ken min tehta. Eraz vädrįihe barabanda, eraz kidad lastta mii kerust. A kondi pel\'gastįipel'gastįi. Nägob, mii-se tegese. Da, pagod. D\'oksD'oks’, d\'oksd'oks’ kükestelusenke, segįinusen melenke. I reznihe kal\'l\'onkal'l'on alle. Severz’ i nähta kondi. A rebįi kučerzihe pedajan taga da kaiken aigan muhoitesenke vardiič, mii tegeze ümbri ičesaze.