VepKar :: Texts

Texts

Return to list | edit | delete | Create a new | history | Statistics | ? Help

Sem’onov P’otr . Palosijoil

Sem’onov P’otr

Palosijoil

Livvi
New written Livvic
Rodi ihastuksis juokseldau krinčazele. Händy kammeloittau huondesviluine. Brihačču kaččeleh ymbäri. Suuri räigei, gu Fisenkovan puhtastettu vaskine juodu, päiväine vallottau ymbäri joga kohtan. Nygöi rahvastu vie ei nävy, ga loittozes čupus, Gurbusillaspäi, jo kuuluu pletin loškeh - paimoi algau kerätä lehmykarjua. Kuuluu lehmien enzimäine huondesröngyndy. Lehmät ihastuksis lähtietäh tahnuoloispäi pihale. Vasken helineh, kabjoin tuikutus, pletin viheldus - kai nämä iänet lähetäh vähitellen. Moine on pitkän kezäpäivän algu.
Pihačupus tuattah koverduksis pezehes raudazes käziastiespäi.
- A-a-pčih! häi nareko himnuu ilokse da nagronke kuččuu poigua: - Juokse tänne, älä varua!
Brihaččuine potkastah krinčaspäi da lennättäy tuatan luo, häi on puhtahakse unohtannuh egläzet pahat mielet. Unen jälles vie lämmii jalgoi poltau vilu kaste, kai hengen täppiäy, moine on hyvä!
Tuattah lykkiy vetty Rodin silmile, häi vinguu ga ei pagie, vai potkasteleh yhtes kohtas da kirguu:
- Vie! Vie!
Kaidaine ukonkuarut kodvazekse ozuttahes vezipizarois.
-Nu, nu! Vai tölmättö, kirguu hyväs mieles muamah, huogavunnuh da vessel. Häi menöy piästämäh karjah Maika-lehmiä, kudai on hyvinruokittu mustankirjavu mul'upiä.
Huondessyömizen jälgeh tuattah poijanke kerävytäh matkah.
Astutah tyhjilleh. Stoikat, haravat, kovažimet, stoikkien terendysalužin vazaranke dai syömizet - kai jo enne viettih hevol niitule. Niittu ei ole loitton, kilometrii seiččei kuivua kovua n'okohtu myö joven randua pitkin. Hyvä on astuo huondesviluzel, painella piädy tuhjikkoloin oksien uale, kuunella hil'l'azen vien šolizendua, kudai huuhtelou vezirannal virujii kivii da juurii.
Tuattah on kepkois; piäl on siniine hoikku kost'umu da ruskei paidu, tiettäväine. Häi astuu ravieh, ga ei kiirehtä. Silloi toiči häi punaldeleh poigahpäi da sanelou midätahto n'okkozen puulois. Häi sanou kai lyhyösti da vai sih näh, mi händy myö on tärkiembi:
- Koivulois luajitah komšua da kirvehen varzii.
Pajus sežo voibi siduo komšua. Leppy on tyhjänpäiväine puu - sit ei ole ni räkkie ni dieluo. Huabu sežo on gu tyhjuseizou da särizöy pienen tuulen viimas, a dieloh pädöy: voibi luadie puččii libo pärettů kiškuo levoh. Pedäi menöy kodiloin luajindah, a kuuzi on ylen oksikas, ga voibigi sit...
- Tata, sanele hormah näh, mindähbo se täs nengomil n'elličuppuloil kazvau?
-Johäi minä sanelin sinule, vastai tuattah.
-Se oli kois, a sinä sanele nygöi täs, kehitti Rodi.
-Midäbo on saneltavua... Johai tiijät: tās enne rahvas elettih. Meijän meččykyläl ei ole vie ni kymmendy vuottu, a hyö elettih jo mene tiijä konzu, kui rahvas sanellah. A voinan aigah täs kai paloi... Tädä kohtua mugai nimitetäh - Palosija, saneli tuattah.
A kusbo rahvas ollah? kyzyi Rodi.
- Ken kusgi. Mužikat voinal torattih da enimät sinnegi jiädih. Toizet mendih pagoh Urualale. Erähät kiänyttih järilleh, ga täs kai oli tyhjilleh. Mendih meččyruadoloih, kui myögi, meččiä kuadamah, sellitti tuattah.
-A hormu mustoksego jäi? kyzyi Rodi.
-Voibi sanuo muga, nagrau tuattah. - Myö astummo da niidy rahvahii mustelemmo niilöih kaččojes se ongi mustelu. Hormu kaikkii parembi kazvau mečän reunas, dorogupieles da palosijoil. Voibi olla, luondos on sendäh muga, ku rahvas ei unohtettas endizii kohtii. Meijän died'oit vallittih eländysijat maltajen, koit rakendettih parahil kohtil. A nygõi kui kačotah? Äijygo kilometrii pidäy vediä meččiä raudutiessäh? Nečen verdu. Hyvä. Otetah kartu, smietitäh, kunne on huogehembi vediä sidä meččiä dai dielo on kerras valmis. Kartah ähkätäh sormeltäs! Sinne gu tullah, a sie suodu vai ymbäri. Sanotah: kehno ottakkah! Meil ei ole enzi kerdu. Pystytetäh paččahat da niilöin varah seizatetah koit! Keriä lavvois juaššiekku da elä sit... Ga ettohäi tänne tulluh hädiä tirpamah, sanotah, tuliitto eluo suamah! Tiettäväine, roih vai koin nimi, levo piän piäl. Hyvä kodi lämmän pidäy hos mittumal pakkazel. Päčin gu kerran huondeksel lämmität, sit kaiken päivän voit kävellä pal'l'ahin jalloin latettu myö. Moine kodi seizou sada- sadakaksikymmen vuottu dai hätkembängi, se on vai sit kiini, ken sen luadi da kui. Moizes kois kolme polvie kazvau da vahnanou, a se vai seizou, taratti tuattah.
- Meijän laudujuaššiekat, kodvazekse vaikastuhuu häi jatkau, - net on luajittu muga vai leikikse, kodvazekse. Meččy gu lopeh, sit kai hyl'l'ätäh lähtijes. Nämä juaššiekat riičitäh hallokse gu sih aigassah ei hapatanne puhtahakse. Rodi tarkah kuundelou tuattua, kiirehtäy hänen jälles. Paginan keskes tuattah tundumata levendäy askelii.
-Ehe, ga sinä, vellimies, olet väzynyh! nägöy tuattah. - Huogavummo kodvazen.
Tuattah seizattuu da valliččou pättävembän kandozen.
- Ei, ei! Minä en väzynyh! nagrau Rodi, hänen silmät läpetetäh ihastukses, nenähuogamet ahnahasti vietäh mečän hajul täytettyy ilmua. Rodi tahtou ozuttua: en ole väzynyh, juoksendelou n'okohtu myö sinne tänne da kui vai voibi ylembäkse hypästeleh siiriči tuatas juostes.
- Ga istoi da alevu, nagrau tuattah, - vie pidäy astuo da astuo. Ei vai pidäs käzil kandua järilleh.
-Ei jo pie. Minä iče astun, minä en väzy! Rodi tuuhittajen nojevuu vačalleh kandozen viereh, kus istuu tuattah.
Kuni tuattah gaziettupalas kiäriy putillizen tabakan, Rodi kaččelou muadu, kudai nygöi on ihan silmien ies. Ristai rästäi virujas heinäs läbi nägyy mua, kudamua myö sinne tänne hušketah kudžoit. Pikkarazet ruadajat ribaitetah heinäzii, oksupalazii kaikis tiel olijois vastavuksis siiriči. Rodi painoi oksazel muah yhten tobjan veriruskien kudžoin da tarkasti sen vägilöi.
-Kudžoi on hyvä, ruadai elätti, sanoi tuattah da piästi sagien harmuansinizen tabakkusavuvirran. Sinä älä ahtistele sidä. Anna ruadau. Kudžoi da vie mehiläinenet ruavota ei istuta. Kačo mittuman parren murdi da ribaittau ičeväil! Ei jo se, a oigies čuras... kačo, tuas. Gu parrenvedäi hebo... Da midä hebo! Olis gu miärätä sen paino - hebo ei pädis rinnal. No, midä... Sit lähtemmögo ielleh? loppi tuattah, i hyö lähtiettih ielleh.
Niitule tulduu tuattah istuhes kiirehel luajittuh puuhizeh kodah tuohizen levonke da poltau vie yhten dabakan. Rodi kiirehel ryydelöy kuivis heinis da kačahteleh kovan joga ragoh.
-A vihmu eigo piäze läbi? kyzyi Rodi.
-Ei, vastai tuattah.
-A sinä terenditgo minun stoikan? myös kyzyi Rodi.
-Vie olet pieni niittämäh. Haravazen vestäldän, gu pidänöy - heinii šeluo, segi on suuri ruado. Ga sinä kävyzit gu enzimäi kezoile. Täs randu on madal, vai tuane vongah älä mene, n'evvoi tuattah.
Minä vai kačahtaldan, kui sinä rubiet niittämäh, sanoi Rodi. - Hyvä, hyvä, sobii tuattah.
Paijois piäliči štanilois - ihan muga kui oli unistuattah nouzou seizoi, leviesti huarottau jallat, stoikkua piettäy hurual käil kainalos, stoikan varren pystyttäy muah, stoikan terän alahpäi. Oigiel käil häi lykkäilöy kovažindu da sukkelah tabailou sidä. Sylgöy kovažimele, sil opittelou pitkin stoikan teriä. Stoikku vastuau rutol heleväl iänel: vzin', vzin'. Tämä iäni kuului kaiken kovastanduaijan: vzin', vzin', vzin', vzin'!
Tuattah tungeldau kovažimen kengänsiärch, vedelöu stoikkua oigieh čurah, huškuau sen huruah čurah gu piirdäy vannehtu iččeh ies: žžik-ššik. Järilleh stoikku menöy kebjien šuhizuksenke. Niitetty heiny kerävyy tazoil luogozil. Ezmäzen riävän niitettyy mečänreunaspäi jovenrandassah tuattah kiändyy i nygöi heinät kirvotah jo niile luogozile, tobjendetah niidy.
Luogoloin keskuččua myö Rodi menöy joven madalale rannale, kualelou pal'l'ahin jalloin pohkieloissah lämmäs vies, pöllättelöy maimazii, junoikkahii
ahvenii.
Vezi on lämmin, ga čuuruh upotes jallat puututah vilumbih kerroksih i seizattuhuu häi lekuttau jalloin varbahii, kudamien keskes piästäy peskuvirdazii vienke da duumaiččou: "Mindähbo peskun sydämes vezi on vilumbi migu vien piäl?"
Rodi ei voi arvata tädä arbaitustu, jaksahes alasti da kualau läs puoleh jovessah - vezi on vyössäh. Ielleh, toizeh syväh randah, häi ei ruohti mennä, mondu kerdua čukeldahuu nouzou rannale. Häi suvaiččou päivittyö da kävellä alasti, sidä periä hänen muzavu rungu on moine mustu ga kyläs händy erähät lapset niäritetäh čiganan brihačukse.
Egläzen unen mieleh juohtuhuu brihaččuine kaččou joven toizeh randahpäi, ga sie heboloi ei ole. Rauhu dielo, mugagi on hyvä, a hevot vikse tänne kävväh yöllizih, päivil net ollah ruavos. A heinät tottu ollah piädy pitkembät. Viespäi nostuu Rodi vierou čuurule vačalleh da kuundelou. Häi kuulou, kui tuattah niittäy, kuulou kui čirkut hačatetah, tuuli šelahuttelou heinii. Häi ummistau silmät, gu olis parembi kuunella da vajota iänih gu kebjieh šolizijah vedeh.

Кибирь Василий

На пепелище

Russian
Радостно выбегает Родион на крыльцо. Ежась от утренней прохлады, он осматривается кругом. Большое и яркое, как начищенный таз Фисенковых, солнце заливает окрестность прозрачным светом. Людей пока не видно, но в дальнем конце, от Горбатого моста, уже доносятся резкие щелчки бичапастух начинает собирать коров в стадо. Раздается ленивое утреннее мычание, и полные достоинства поселковые коровенки выплывают на улицу. Звуки медных ботал, глухой топот копыт, всплески кнутавсе это постепенно приближается, давая толчок всему звучанию, плавному кружению и движению долгого летнего дня.
Отец умывается, нагнувшись к железному рукомойнику, в углу двора.
А-а-пчхимс! шутливо чихает он и подзывает сына, смеясь и подначивая, Беги сюда, не дрейфи, едят тебя мухи!
Сострелив с крыльца, мальчик мчится к отцу, начисто забыв о вчерашних горестях. Брызжет по сонным, теплым ногам холодная росааж дух захватываетхорошо! Отец плещет водой в лицо Родиону, тот визжит, но не убегает, прыгая на одном месте.
Еще! Еще!
Тонкая радужка повисает на миг в водяной пыли.
Но-но! Балуйте у меня. Мать, по-утреннему смешливая и веселая, проходит в хлев выгонять в стадо Майкубольшую черно-пеструю комолую корову. Позавтракав, отправляются в дорогу. Идут налегке. Косы, грабли, точильные бруски, наковаленка с молотком для отбивки кос, даже основной запас едывсе это уже там, заранее отправленное лошадью. Идти недалекокилометров семь по сухой, плотно утоптанной тропинке, вьющейся берегом реки. Приятно шагать по утренней про хладе, нагибаясь под упругие ветки кустарника, слушая дремотные переливы воды, омывающей большие камни и коряги, лежащие возле берега.
Отец в кепке, синем хлопчатобумажном костюме (в красной-таки рубахе!), вышагивает споро, но не торопясь. Время от времени он оборачивается к сыну и рассказывает что-нибудь о деревьях, теснящихся к тропинке. Говорит он коротко и только о том, что кажется ему важным. Из березы делают корзины и топорища, иватоже корзину сплесть можно. Ольхаглупое деревони жара, ни дела. Осина вроде тоже пустобрехстоит, дрожит от каждого ветерка, а в дело пригоднабочку выдолбить или дранку на крышу изладить. Сосна на строение идет, а ель больно суковата, но можно и ее....
-Пап, расскажи про иван-чайпочему он тут квадратами такими растет?
ж тебе рассказывал.
-Это дома,а ты тут расскажи.
- Чего рассказывать. Говорил ведь, что люди раньше тут жили. Наш-то поселок новый, ему десяти лет нету, а эти жили когда,поди знайдосюль, как старики говорят. Ну, в войну все тут сгорело... Так место теперь и зовут Пепелища.
люди где?
-Кто где. Мужики войну ломали, да там многие и остались. Другие эвакуировались на Урал. Кто и вернулся потом, а тутшаром покати. Пошли в леспромхозы, вроде нашего, лес валить.
иван-чай на память остался?
-Вроде так, — смеется отец. Идем мы, людей тех вспоминаем, глядя на него, — вот и память. Он ведь лучше всего растет на опушках леса, на обочинах дорог да на пепелищах. Можа, в природе так устроено, чтобы не забывали прежних мест. Деды наши селились с умом, дома рубили в самолучших местах по местности глядя. Сейчас ведь как смотрят-то. Сколько километров лес везти до железной дороги? Столько-то. Тэ-эк. Берут карту, прикидывают
-Где удобнее этот лес возить.
Р-р-раз! Готово делосунули пальцем в картуздесь! Приходишь, а тут болото. Ну, мать вашу так, говоришь, нам не привыкать стать забивай сваиставь дом! Сколотишь из щитовящик ящикомживи. Ехали, дескать, с орехами не горе горевать, а ехали с орехамиконей подковать! Дом получается, конечно, одно название, что дом. Настояще-то он должен любой мороз держать. Чтобы с утра один раз стопил, а целый день босиком ходить можно было. Да и стоит он стосто двадцать, а то и больше леткто ставил да как. Три колена в ем вырастет и стареет, а он стоит. Наши фанерные ящики, — помолчав, продолжает он, — это так, шутя, на время сколочены. Лес кончится, бросят все и уйдут. Ящики эти разберут на дрова, если к тому времени они совсем не сгниют.
Родя внимательно слушает отца, подбегая за ним. Взрослый за разговором незаметно для себя увеличил шаг.
, да ты устал, брат! замечает он. Давай-ка малость передохнем. Отец останавливается, высматривая пенек поудобнее.
-Нет, нет! Я не устал! Родион смеется, его глаза радостно блестят, ноздри жадно впивают воздух, полный лесных ароматов. В доказательство своей неутомимости он начинает бегать взад-вперед по тропинке, стараясь как можно выше подпрыгнуть, пробегая мимо отца.
- Да сядь, угомонись, — хохочет отец, — еще идти и идти. Назад, небось, на закорках нести придется? -Не-а, я сам пойду, я не устану! едва переводя дух, Родион ложится на живот возле пенька, где сидит отец. Пока тот мастерит основательную самокрутку из газетного листа, он рассматривает землю, оказавшуюся вдруг так близко от глаз.
Сквозь густые переплетения стволиков травы виднеется почва, по которой снуют муравьи. Маленькие работяги волокут травинки, кусочки веточек, упорно преодолевая бесчисленный бурелом, преграждающий им путь. Прижав к земле веточкой одного здорового кроваво-рыжего муравья, мальчик проверяет его силу.
-Мурашхороший насекомый, трудяга, — раздумчиво пуская плотную струю бледно-сизого дыма, говорит отец.. Ты его не притесняй. Пусть работает... Муравей да еще пчелаэти без дела не сидят. Смотри, какую бревнищу наворотил и везет себе! Да не этот, правее... но, во-во. Будто лошадь трелевочная... Да где лошади! Если сравнить веслошади далеко. Да. Гм. Ну что же, пойдем, что ль? Идут дальше.
На месте отец еще раз перекуривает, расположась в станебревенчатом, наскоро сколоченном, с берестяной крышей шалаше. Родион возбужденно ползает по сухому сену, осматривая каждую щель строеньица.
дождь здесь не пробирает?
-Нет.
ты мне коску выковал?
-Мал еще косить. Грабельки, коли хочешь, состругаюсено шевелитьтожа баальшое дело. Да ты шел бы пока искупался. Здесь мелко, туда эко в омут только не ходи.
-Посмотрю только, как ты косить будешь.
- Ну, ну.
В рубахе навыпуск, точь-в-точь как во сне, отец встает, широко расставив ноги, держа косу в левой руке под мышкой, косевищем упирая в землю, жалом вниз. В правой руке он подбрасывает, перехватывая половчее шероховатый брусок-точило. Плюнув на брусок, пробуя, проводит им осторожно по жалу. Коса отзывается резким, но вместе и певучим звукомвзынь, звынь. И пошло раз за разомвзынь, звынь, взынь, звынь! Сунув брусок за голенище сапога, он отводит косу вправо и бросает ее влево, описывая сверкающий полукруг перед собойЖЖик-ШШиИК, назад коса идет с легким шорохом. Срезанная трава сбивается в ровный валок. Пройдя от опушки до берега, отец возвращается, и теперь трава снова падает в этот же вал, увеличивая его.
По проложенной в траве дороге Родион выходит к речке на песчаную отмель, бредет босой по щиколотку в теплой воде, пугая мальков и полосатых окуней. Вода теплая, но ноги, проваливаясь в песок, попадают в более холодные слои, и он, остановясь, шевелит пальцами ног, пропуская сквозь них струйки песка с водой, и думает: почему внутри песка вода холоднее, чем наверху? Не в силах разгадать этой загадки, раздевается донага и забирается почти до середины рекиводы здесь по пояс. Дальшек противоположному приглубому берегу идти он не решается и, несколько раз окунувшись, выбирается на песок. Он любит загорать и ходить нагим, поэтому смуглота его приближается к черноте и поселковые дразнят его цыганенком.
Вспомнив сон, мальчик смотрит на противоположный берег, но лошадей там нет. Ничего, и так хорошо, а лошади сюда, небось, в ночное ходят. Днем они на работе. Зато трава действительно выше головы. Родион выбирается из воды, ложится животом на песок и слушает. Он слышит, как косит отец, слышит, как стрекочут кузнечики, ветер пошевеливает траву. Он закрывает глаза, чтобы лучше слышать, и погружается в звуки, как в легкую, шипучую воду.