VepKar :: Texts

Texts

Return to list | edit | delete | Create a new | history | Statistics | ? Help

Sem’onov P’otr . Nouzemat

Sem’onov P’otr

Nouzemat

Livvi
New written Livvic
Silaigua päiväine nouzou vie ylembäkse taivahah. Kaste kuivau i heinät kovetah gu ravvat. Ielleh niittiä vai stoikkua tyl'čendiä. Tuattah seizatteleh da kaččou niitettylöi heinii on jo vägitukku. Kaččou pil'čistäy taivahahpäi - se on pohjatoi, sinine da puhtas. Häi hil'l'azeh koverdah, ottau kobran heiniä da pyhkiy stoikan. Levielöil askelil harpailou heinyluogolois piäliči kodahpäi. Stoikan riputtau kuuzen oksale, ottau čainiekan da astuu joven randah.
- Ammulda vetty sie, ylembi, tuattah sanou väzynyöl iänel da muheloittau, iče kualau vedeh sovissah - paidu on suuril muzavil higitačmoil.
-Oh-ho! kirguu häi da uidau čukelduksis vastaizeh randassah, vezivandehet levitäh kaikkielpäi kaijan joven pindua myö. Tuattah kublastihes da uidau ruttozil sylyzil, joga käin viuhkuandal punaldau piädy se yhteh, se toizeh čurah. Toven, sit ei ole kunne äijäl uidua, häi terväh nouzou rannale, hänen kai rungu on veziojazil gu vienižändäl.
Tulirobl'on virittäjes tuattah n'evvoi poijale:
Kiško vähäine tuohtu.
Spičku pidäy nenga virittiä. Nenga, anna tänne. Spičku pidäy virittiä tälleh: peitä tuulespäi, muga... hyvä. Panemmo kuivua havuu, a nygöi parembua halgostu, vot moločču!
Poigu hiestyy raden'n'an periä, muga avvuttau tuatale puhuo tuleh. Päiväzen sädehis valgei tuli ruttoh sytyttäy havvut da järiembät oksat, nuolou čainiekan savustunnuloi bokkii.
Tuatto riputti oksile štanit da paijan i istuu nygöi mustis lyhyzis štanizis. Hänen rungu on ruskei gu vaski, a jallat ollah valgiet. Häi on muanruadajis lähtenyh, a hyö ei malteta päivittyö. Konzugi jaksetahes pellol, ga vai vyössäh.
Rodi andau syömizet kovaspäi.
Tuatan saldatanaigazes brezentyhuavos löydyy havvottuu lihua, leibiä, voidu, čuajuu. Iččehluajittu suomenveičči kebjiesti, gu bumuagan, leikkuau ravvan. Havvottu liha pannah hiilile da zavaritah čuaju. Nenäh tulou magiel pastetul lihal. Harmai razvu sulau, magiesti šuhizou da imevyy lihapalazih, roihes puhtas gu vezi.
Rubieu havaččumah nälgy da imemäh rynnäslastun ual. Rodi lainoilou n'olgii, ga tirpau da kaččou tuattahpäi, kudai hil'l'akkazeh leikkuau leibiä. Leivän leikates tuattah n'evvou:
- Leibiä leikates sidä ei pie pidiä ryndästy vaste, eiga voibi satattua ryndähän, a vot nenga stolale panduu - se on kaikkii paras. Tuatal ongi sit stola, lavvas vestetty da katettu valgiel puhtahal ribuzel.
- Ota, sanou tuattah, iče lähendäy poigahpäi lihat da leivän,syö kylläl. Rodi ei voi tirpua, huigiettah tungou tävven suun leibiä - muga äijän, ga kai ei voi haukata vihandua laukkuheinästy.
- Kačo, älä vai lökästy! nagrau tuattah.
Iče häi ei kiirehtä syvvä. Enzimäi valau ičelleh čuajuu vihandah poluudittuh kuppih, lykkiäy sinne harmuan hallatun zuaharipalan da hil'l'azeh šelou koivuzel oksazel. Muga äijäl puhuu kuppih, ga kai čuajuallot läikytäh piäliči laijas. Iče varovazesti yksil huulil vedäy suuh hiilavua juomistu. Lainovuksien keskes tuattah panou kupin muale da tarkah kaččou loitokse joven tuakse.
Rodi sežo kaččou sinne, ga ei näi nimidä, vai tämänmoizen niitun, kui täs, da mustottavan meččyreunan.
-Et toizin sano, vagavasti sanou tuattah, - vezi tiä on puhtas. A vot meijän Slepn'evas oli kolme nouzemua. Vot kus oli vezi, minä sinule sanon! Ga mida "oli", tostahes tuattah, net nygöigi ollah, pidäs olla. Vot lähtemmö Vologdah, minä vältämättäh vietän sinuu niilöin luo, opit sidä vettä. Ennevahnas niilöin nouzemoin luo käydih vai muga - illoil vetty kuundelemah. Minägi silloi brihačunnu käväin. Minun tuatto, a sinun died'oi Osippu, voinale otandua vaste hyvästelih niilöin nouzemoinke, dai ei yksi häi.
- Tata, olitgo sinä silloi samanigäine kui minä nygöi? kyzyi Rodi. - Ga en, tiettäväine, suurembi olin, vastai tuattah.
- Konzubo myö lähtemmö sinne? Sinä ainos vai uskaldat, uskaldat... abevui Rodi.
- Ičehäi näit, ainos ruaduo on. Tulien kezän ajelemmo. Enne školua, uskaldi tuattah. - Kačo, älä vai kielasta.
No, sid näit!
Vilustunnuon čuajun juoduu, tuatto nosti mit lienne tundemattomat, ruskiel losnijat pallozet.
- Ota vai, syö. Nämät ollah pomidorat niis on tervehyöle ylen pättävät vitaminat! Myö muamas kel, silloi vaste vai tunnustiimmokseh, näimmö niilöi bazaril. Pidäy oppie, duumaičimmo. Rubeimmo syömäh, ga ei mendy mieldy myö. Annoimmo ilmai ihan tundemattomale mužikale. A niidy pidäy syvvä suolan da leivänke, häi lekahutti piäl, - vot oliimmo mittumat mielettömät, mollei kyläläzet, minä da häiihan yhtenmoizet. Muga, kačo...
-Net ollah liijan libiet, sanoi Rodi. Jokse! diivihes tuattah.
Mindäh ollou, ei himoita, jatkoi Rodi.
Syö, mieletöi. Minähäi sanoin, se on ylen pättävä tervehyöh näh. Eiga, kačo, kazvat ebävoivazennu, ni armieh ei oteta.
-Ga minä jo söimmös, täpyttäy Rodi vaččua, jo kai rodih uni. - Nu ga sit tungei kodah, tuattah andau vallan. Häi kattau poijan jallat omal pinžakol da menöy šelomah heinii.

Кибирь Василий

Родники

Russian
Между тем солнце забирается все выше в небо. Роса испаряется, трава становится как стальная. Дальше коситьтолько косу забивать. Отец останавливается и оглядывает скошенное местопорядочный кус. Смотрит, прищурясь на небооно бесконечно голубое и чистое. Медленно наклоняясь, берт пучок травы и вытирает косу. Идет, широко шагая через валки, к стану. Вешает косу на сучок ели, берет чайник и направляется к берегу.
Зачерпни воды там, повыше, — говорит он, устало улыбаясь, и забредает в воду прямо в одеждерубаха в больших темных пятнах пота.
Эх-ха! кричит он, окунаясь у противоположного берега, круги разбегаются по всей невеликой ширине речки. Вынырнув, отец плывет резкими саженками, поворачивая с каждым взмахом рук голову то на одну, то на другую сторону. Впрочем, особо плыть тут некуда, скоро он выбирается на берег весь в ручьях воды, как водяной. Разводя костер, учит сына:
Надери чуток бересты.
Так, давай сюды. Спичку зажигать надо вот эдакот ветра прячь... во. Хвороста сухого, а теперь дровец посерьезней, но, молодец!
Сын потеет от усердия, помогая отцу раздувать костер. Бледное в солнечном свете пламя быстро схватывает хворост и сучья потолще, лижет закоптелые бока чайника.
Отец развешивает на ветках штаны и рубаху и сидит теперь в черных сатиновых трусах. Торс у него медно-красный, а ноги белые. Он из крестьян, а крестьяне ведь загорать не умеют. Если и раздеваются в поле, только по пояс. Родион подает из шалаша провизию. Из брезентового, солдатского еще мешка появляется банка тушенки, хлеб, масло, чай. Самодельный финский нож легко, как бумагу, вспарывает жесть. Поставив тушенку на угли, заваривают чай. Тянет вкусным запахом подогреваемого мяса. Матово-белый жир тает и аппетитно шипит, впитываясь в кусочки мяса, делается прозрачным, как вода.
Просыпается голод, под ложечкой сильно сосет. Родион сглатывает слюну, но терпит, глядя на отца, который неторопливо режет хлеб. Нарезая хлеб, отец учит: "Буханку у груди держать нельзя, можно легко пораниться, а вот так, положа на стол, — милое дело". Есть у отца тут и столвыстружная плашка, покрытая белой чистой тряпицей.
Бери,— говорит отец, пододвигая к сыну тушенку и хлеб,— наворачивай. Родька, не удержавшись, забыв степенность, набивает полный рот хлебом так, что не может откусить стебелек зеленого лука.
Не подавись смотри! смеется отец. Сам он есть не торопится. Вначале наливает себе чай в зеленую эмалированную кружку, бросает туда серый булыжник крупноколотого сахара, медленно мешает березовой ве- точкой. Сильно дует в кружку, так, что волны чая выплескиваются наружу, осторожно, одними губами втягивает в себя горячий напиток. Между глотками отец ставит кружку на землю, внимательно вглядывается куда-то вдаль, за речку.
Родион тоже смотрит туда, но ничего не видит, кроме такого же луга, как здесь, и темнеющей опушки леса.
Ничего не скажешь, — задумчиво начинает отец, — вода здесь чистая. Но вот у нас в Слепневе было три родника. Вот где вода, доложу я тебе! Да чтобыло, — спохватывается отец, — они и сейчас есть, должны быть. Вот поедем в Вологду, я тебя сведу к ним обязательно, попробуешь воду ту. Ведь в старинные времена ходили к тем родникам просто такводу послушать по вечерам. И я ведь тоже, бывало, ходил, мальчонком еще. Мой отец, а твой дедко Осип перед мобилизацией прощался с ними, да и не он один.
Пап, а ты тогда такой же, как я, был, да?
Да нет, побольше, конешно.
А когда мы туда поедем-то? Ты все обещаешь, обещаешь.
Сам видишьхозяйство. Следующим летом свожу. Перед школой.
Смотри не обмани.
Но!
Допив остывший чай, отец достает какие-то незнакомые, красные, крупно-глянцевитые плоды.
Ешь, брат, это, вишь, помидоры. Очень полезные для организма витамины! Мы с матерью твоей, когда еще познакомились только, увидели их на базаре дай, думаем, попробуем. Стали естьне понравилось.
Отдали какому-то мужику за так. А оказывается, их с солью и хлебом надо есть, — крутит он головой, — вот темнота были, из деревни оба, что она, что ядва сапога пара. Да-а...
Скользкие они больно.
Но!
Не хочется что-то.
Ешь, дуралей, польза организму, говорю. А то смотривырастешь хиляком, в армию не возьмут.
Да я уже наелся, — хлопает себя по животу Родион, — аж спать захотелось.
Ну, что ж, полезай в шалаш, — разрешает отец. Он укрывает сыну ноги своим пиджаком и идет шевелить сено.