Texts
Return to review
| Return to list
Kui hukat opastetah omii lapsii
history
August 26, 2025 in 10:44
Александра Родионова
- changed the text of the translation
Я шел по дороге и сзади себя услыхал крик. Кричал мальчик-пастух. Он бежал полем и на кого-то показывал. Я поглядел и увидал – по полю бегут два волка:| один матерой, другой молодой. Молодой нес на спине зарезанного ягненка, а зубами держал его за ногу. Матерой волк бежал позади. Когда я увидал волков, я вместе с пастухом побежал за ними, и мы стали кричать. На наш крик прибежали мужики с собаками. Как только старый волк увидал собак и народ, он подбежал к молодому, выхватил у него ягненка, перекинул себе на спину, и оба волка побежали скорее и скрылись из глаз. Тогда мальчик стал рассказывать, как было дело: из оврага выскочил большой волк, схватил ягненка, зарезал его и понес. Навстречу выбежал волчонок и бросился к ягненку. Старый отдал нести ягненка молодому волку, а сам налегке побежал возле. Только когда пришла беда, старый оставил ученье и сам взял ягненка.
August 26, 2025 in 10:43
Александра Родионова
- created the text
- created the text: Minä astuin tiedy myö da sellän tagan kuulin iänen. Iändi paimoibrihaččuine. Häi juoksi pelduo myö da ozutti kehpäilienne. Minä kačahtimmos da näin: pelduo myö juostah kaksi hukkua. Yksi suuri da vägevy, a toine nuorikkaine. Nuori kandoi selläs tapettuu vuonastu da hambahil pidi sidä jallas. Suuri hukku juoksi jälles.
Konzu minä näin hukkii, yhtes painoin kel juoksin heile jälgeh da myö rubeimmo kirgumah. Meijän iänien kuultuu sinne juostih mužikat koirien kel.
Vahnu hukku nägi koirii da rahvastu dai juoksi nuoren hukan luo, riuhtai vuonazen da lykkäi ičelleh selgäh, da mollei hukat terväzeh pajettih da hävittih meijän silmis.
Sit brihaččuine rubei sanelemah kui se tapahtui: rotkospäi hyppäi suuri hukku, tabai vuonazen, tapoi sen da lähti senke ielleh.
Vastah juoksi hukanpoigu da yrrästih vuonazehpäi. Vahnu hukku andoi vuonazen nuorele hukale kandua, a iče tyhjilleh juoksi rinnal.
Ga konzu tuli hädä, vahnu hukku heitti opastandan da otti iče vuonazen.
- created the text translation