Texts
Return to review
| Return to list
Vedehine da žemčugu
history
August 27, 2025 in 14:27
Александра Родионова
- changed the text
Yksi mies ajoi venehel da kirvotti kallehen žemčugan merch. Mies tuli rannale, otti rengin, rubei ammuldamah vetty da kuadamah muale. Häi ammuldi da kuadoi vetty kolme päiviä heittelemättäh. Nelländenny piän merespäi nouzi vedehine da kyzyi:| – Miksebo sinä ammuldat? Mies vastai:| – Minä ammuldan, gu kirvotin žemčugan. Vedehine kyzyi:| – A terváhgotervähgo sinä lopet tämän ruavon? Mies sanoi:| – Konzu kuivuan meren, sit lopen. Sit vedehine punaldih merch, toi sen žemčugan da andoi miehele.
- changed the text of the translation
Один человек ехал на лодке и уронил драгоценный жемчуг в море. Человек вернулся к берегу, взял ведро и стал черпать воду и выливать на землю. Он черпал и выливал три дня без устали. На четвертый день вышел из моря водяной и спросил:| «Зачем ты черпаешь?» Человек говорит:| «Я черпаю затем, что уронил жемчуг». Водяной спросил:| «А скоро ли ты перестанешь?» Человек говорит:| «Когда высушу море, тогда перестану». Тогда водяной вернулся в море, принес тот самый жемчуг и отдал человеку.
August 27, 2025 in 14:21
Александра Родионова
- created the text
- created the text: Yksi mies ajoi venehel da kirvotti kallehen žemčugan merch. Mies tuli rannale, otti rengin, rubei ammuldamah vetty da kuadamah muale. Häi ammuldi da kuadoi vetty kolme päiviä heittelemättäh.
Nelländenny piän merespäi nouzi vedehine da kyzyi:
– Miksebo sinä ammuldat?
Mies vastai:
– Minä ammuldan, gu kirvotin žemčugan.
Vedehine kyzyi:
– A terváhgo sinä lopet tämän ruavon?
Mies sanoi:
– Konzu kuivuan meren, sit lopen.
Sit vedehine punaldih merch, toi sen žemčugan da andoi miehele.
- created the text translation