Texts
                            
            Return to review
            | Return to list
        
        Tyttöine da grivat
        history
                            
            September 02, 2025 in 10:14
            Александра Родионова 
            
                            - changed the text
 Tyttözet kahtei astuttih kodih grivanke. Vuottamattah rubei kuulumah junan jyry. Vahnembi tyttöine kiändyi järilleh, a pienembi juoksi poikki rauduties. Vahnembi tyttöinekirgaaldikirgualdi sizarele: – Älä tule järilleh! Ga juna oli ylen lähäl da ylen ravieh humizi. Pienembi tyttöine ei kuulluh. Häiduumaicciduumaičči händykucutahkučutah järilleh| poikki rauduties, öntästyi, kirvottiprivatgrivat da rubeikerämän miloikeriämäh niilöi. Juna oli lähäl da ohjuaju viheldi täytty vägie. Vahnembi tyttöine kirgui: – Jätäprivatgrivat! A pieni tyttöineduumaicciduumaičči hänele käskietäh kerätäprivatgrivat da häi ryydeli raudutiedy myö. Ohjuaju ei voinnuh azettua junua. Se viheldi täytty vägie da ajoi tyttözespiälicipiäliči. Vahnembi tyttöine kirgui da itki. Kai matkustajat kadottih vagonan ikkunois, a konduktor juoksi junan loppuhkadoonahkaččomah midä rodih tyttözele. Konzu juna meni ielleh, kaikin nähtih: tyttöine viruu rel'soinvällsvälis piähyt alahan da ei ni lekahtai. A sit häi nosti piähyön, nouzi polvilleh, keräiprivatgrivat da juoksisizarensizären luo.
            September 02, 2025 in 10:10
            Александра Родионова 
            
                            - changed the text of the translation
 Две девочки шли домой с грибами. Вдруг зашумела машина. Старшая девочка побежала назад, а меньшая — перебежала через дорогу. Старшая девочка закричала сестре: «Не ходи назад!» Но машина была так близко и так громко шумела,| что меньшая девочка не расслышала;| она подумала, что ей велят бежать назад. Она побежала назад через рельсы, споткнулась, выронила грибы и стала подбирать их. Машина уже была близко, и машинист свистел что было силы. Старшая девочка кричала: «Брось грибы!»,| а маленькая девочка думала, что ей велят собрать грибы, и ползала по дороге. Машинист не мог удержать машины. Она свистала изо всех сил и наехала на девочку. Старшая девочка кричала и плакала. Все проезжающие смотрели из окон вагонов, а кондуктор побежал на конец поезда, чтобы видеть, что сделалось с девочкой. Когда поезд прошел, все увидали, что девочка лежит между рельсами головой вниз и не шевелится. Потом, когда поезд уже отъехал далеко, девочка подняла голову, вскочила на колени, собрала грибы и побежала к сестре.
            September 02, 2025 in 10:10
            Александра Родионова 
            
                            - changed the text
 Tyttözet kahtei astuttih kodih grivanke. Vuottamattah rubei kuulumah junan jyry. Vahnembi tyttöine kiändyi järilleh, a pienembi juoksi poikki rauduties. Vahnembi tyttöine kirgaaldi sizarele: – Älä tule järilleh! Ga juna oli ylen lähäl da ylen ravieh humizi. Pienembi tyttöine ei kuulluh. Häi duumaicci händy kucutah järilleh| poikki rauduties, öntästyi, kirvotti privat da rubei kerämän miloi. Juna oli lähäl da ohjuaju viheldi täytty vägie. Vahnembi tyttöine kirgui: – Jätä privat! A pieni tyttöine duumaicci hänele käskietäh kerätä privat da häi ryydeli raudutiedy myö. Ohjuaju ei voinnuh azettua junua. Se viheldi täytty vägie da ajoi tyttözes piälici. Vahnembi tyttöine kirgui da itki. Kai matkustajat kadottih vagonan ikkunois, a konduktor juoksi junan loppuh kadoonah midä rodih tyttözele. Konzu juna meni ielleh, kaikin nähtih: tyttöine viruu rel'soin välls piähyt alahan da ei ni lekahtai. A sit häi nosti piähyön, nouzi polvilleh, keräi privat da juoksi sizaren luo.
            September 02, 2025 in 10:09
            Александра Родионова 
            
                            - changed the text of the translation
 Две девочки шли домой с грибами. Вдруг зашумела машина. Старшая девочка побежала назад, а меньшая — перебежала через дорогу. Старшая девочка закричала сестре: «Не ходи назад!» Но машина была так близко и так громко шумела,| что меньшая девочка не расслышала;| она подумала, что ей велят бежать назад. Она побежала назад через рельсы, споткнулась, выронила грибы и стала подбирать их. Машина уже была близко, и машинист свистел что было силы. Старшая девочка кричала: «Брось грибы!», а маленькая девочка думала, что ей велят собрать грибы, и ползала по дороге. Машинист не мог удержать машины. Она свистала изо всех сил и наехала на девочку. Старшая девочка кричала и плакала. Все проезжающие смотрели из окон вагонов, а кондуктор побежал на конец поезда, чтобы видеть, что сделалось с девочкой. Когда поезд прошел, все увидали, что девочка лежит между рельсами головой вниз и не шевелится. Потом, когда поезд уже отъехал далеко, девочка подняла голову, вскочила на колени, собрала грибы и побежала к сестре.
            September 02, 2025 in 10:08
            Александра Родионова 
            
                            - changed the text of the translation
 Две девочки шли домой с грибами. Им надо было переходить через железную дорогу. Они думали, что машина далеко, взлезли на насыпь и пошли через рельсы. Вдруг зашумела машина. Старшая девочка побежала назад, а меньшая — перебежала через дорогу. Старшая девочка закричала сестре: «Не ходи назад!» Но машина была так близко и так громко шумела, что меньшая девочка не расслышала; она подумала, что ей велят бежать назад. Она побежала назад через рельсы, споткнулась, выронила грибы и стала подбирать их. Машина уже была близко, и машинист свистел что было силы. Старшая девочка кричала: «Брось грибы!», а маленькая девочка думала, что ей велят собрать грибы, и ползала по дороге. Машинист не мог удержать машины. Она свистала изо всех сил и наехала на девочку. Старшая девочка кричала и плакала. Все проезжающие смотрели из окон вагонов, а кондуктор побежал на конец поезда, чтобы видеть, что сделалось с девочкой. Когда поезд прошел, все увидали, что девочка лежит между рельсами головой вниз и не шевелится. Потом, когда поезд уже отъехал далеко, девочка подняла голову, вскочила на колени, собрала грибы и побежала к сестре.
            September 02, 2025 in 09:29
            Александра Родионова 
            
                            - created the text
- created the text: Tyttözet kahtei astuttih kodih grivanke.
Vuottamattah rubei kuulumah junan jyry. Vahnembi tyttöine kiändyi järilleh, a pienembi juoksi poikki rauduties. Vahnembi tyttöine kirgaaldi sizarele:
– Älä tule järilleh!
Ga juna oli ylen lähäl da ylen ravieh humizi. Pienembi tyttöine ei kuulluh. Häi duumaicci händy kucutah järilleh poikki rauduties, öntästyi, kirvotti privat da rubei kerämän miloi.
Juna oli lähäl da ohjuaju viheldi täytty vägie. Vahnembi tyttöine kirgui:
– Jätä privat!
A pieni tyttöine duumaicci hänele käskietäh kerätä privat da häi ryydeli raudutiedy myö.
Ohjuaju ei voinnuh azettua junua. Se viheldi täytty vägie da ajoi tyttözes piälici.
Vahnembi tyttöine kirgui da itki. Kai matkustajat kadottih vagonan ikkunois, a konduktor juoksi junan loppuh kadoonah midä rodih tyttözele.
Konzu juna meni ielleh, kaikin nähtih: tyttöine viruu rel'soin välls piähyt alahan da ei ni lekahtai.
A sit häi nosti piähyön, nouzi polvilleh, keräi privat da juoksi sizaren luo.
- created the text translation