Sem’onov P’otr
Mittuine kaste olettelou heinikös
Livvi
New written Livvic
Konzu kezäl päivypastohuondeksel lähtet meččäh, sit peldoloil heinikkölöis nävytäh almuazat. Kai net almuazat läpetetäh da läikytäh päivypastos eriluaduh — keldazel, ruskiel dai sinizel. Konzu menet lähembä da tunnustat, mi se on, sit näit — net kastien pizarehet kerävyttih heinien kolmečuppuzih lehtih da läpetetäh päivypastos. Sen heinän lehtyt sydämespäi on pörhäkkö gu barhattu. Pizarehuot vieretellähes lehtytty myö da ei kasteta sidä. Konzu varuamattah nyhtiät lehtyön kastehuonke, pizarut kirbuou, gu valgei bul’uine, et ni huomua, kui se kirbuou varres siiriči. Toiči nyhtiät moizen astiehuon, hil’l’akkazeh panet suuh da ryyppiät kastehuon. Se kastehut ozutahes magiembakse hos mittumua juomistu.
Tolstoi, Lev
Какая бывает роса на траве
Russian
Когда в солнечное утро летом пойдёшь в лес, то на полях, в траве, видны алмазы. Все алмазы эти блестят и переливаются на солнце разными цветами – и жёлтым, и красным, и синим. Когда подойдёшь ближе и разглядишь, что это такое, то увидишь, что это капли росы собрались в треугольных листьях травы и блестят на солнце. Листок этой травы внутри мохнат и пушист, как бархат. И капли катаются по листку и не мочат его. Когда неосторожно сорвёшь листок с росинкой, то капелька скатится, как шарик светлый, и не увидишь, как проскользнёт мимо стебля. Бывало, сорвёшь такую чашечку, потихоньку поднесёшь ко рту и выпьешь росинку, и росинка эта вкуснее всякого напитка кажется.