VepKar :: Texts

Texts

Return to review | Return to list

A vuota vain opin, oi n yksiz vačaižiz vualittu

history

September 02, 2025 in 16:41 Нина Шибанова

  • changed the text of the translation
    9.^ А дай-ка попытаюсь, ой в одном чреве [со мной] выпестованный , теперь укрыть твои ласки и милости. Ведь не в урочное время тебя положили [букв.^ выпрямили.] перед доблестными прародителями. Я, несчастная женщина, и не думала, что тебя в это времечко проводим...^ Я ждала тебя, кручинная [усл.], на красивые празднички. А получила от тебя белые бумажечки. Ой, в одной печени [букв.] со мной выпестованный, для меня настали очень большие кручинушки и печали, от того что твое тепло уже отошло. Как пришла я в этот раз на красивую улицу, так даже щепки на твоем дворе плакали. Ой, в одной печени [букв.] со мной выпестованный моей [матерью], меня выпестовавшей, уже муравьиные тропки проложены на красивой улице. А как подошла ближе на версту, так даже на листочках выросли еловые иглы [кора?]. Как пошла я, жалкая, в твои красивые строеньица, как открыла двери твоего строеньица, лютым холодом на меня повеяло. Как стала входить в эти красивые строеньица, которые для себя ты строил, и двенадцать окошечек в своих строеньицах прорубил... Как пришла я, несчастная женщина, в этот разочек, так ты уложен в большом углу на красивом столе. Было не до веселья, только слезы лились: тебя в белые одежды, в необычные одежды обрядили. Не смогла, ой в одном чреве выпестованный, угадать твоих вековечных задумочек (?). Ой, уж со мной в одном чреве [букв.^ печени] усыпленный, золотокудрый моей [матери], меня создавшей, ты оставляешь своих созданных не в урочное времечко, сиротские слезы лить. А дай-ка, попытаюсь посмотреть на тебя в красивых строеньицах: где было твое постоянное место, в красивом большом углу, за красивым столом. А теперь это место за столом осталось твоему, тобой созданному . А ведь на нем еще следочки от повивальничка заметны. Ой, в одном чреве выпестованный, ты приди хоть птичкой-бабочкой поучать его, твоего выученного. Он в очень молодом, неразумном возрасте остается без тебя. Он еще, твоя черемушинка, не разумеет, как направить это житье [хозяйство].

September 02, 2025 in 16:40 Нина Шибанова

  • changed the text of the translation
    9.^ А дай-ка попытаюсь, ой в одном чреве [со мной] выпестованный , теперь укрыть твои ласки и милости. Ведь не в урочное время тебя положили [букв.^ выпрямили.] перед доблестными прародителями. Я, несчастная женщина, и не думала, что тебя в это времечко проводим...^ Я ждала тебя, кручинная [усл.], на красивые празднички. А получила от тебя белые бумажечки. Ой, в одной печени [букв.] со мной выпестованный, для меня настали очень большие кручинушки и печали, от того что твое тепло уже отошло. Как пришла я в этот раз на красивую улицу, так даже щепки на твоем дворе плакали. Ой, в одной печени [букв.] со мной выпестованный моей [матерью], меня выпестовавшей, уже муравьиные тропки проложены на красивой улице. А как подошла ближе на версту, так даже на листочках выросли еловые иглы [кора?]. Как пошла я, жалкая, в твои красивые строеньица, как открыла двери твоего строеньица, лютым холодом на меня повеяло. Как стала входить в эти красивые строеньица, которые для себя ты строил, и двенадцать окошечек в своих строеньицах прорубил... Как пришла я, несчастная женщина, в этот разочек, так ты уложен в большом углу на красивом столе. Было не до веселья, только слезы лились: тебя в белые одежды, в необычные одежды обрядили. Не смогла, ой в одном чреве выпестованный, угадать твоих вековечных задумочек (?). Ой, уж со мной в одном чреве [букв. печени] усыпленный, золотокудрый моей [матери], меня создавшей, ты оставляешь своих созданных не в урочное времечко, сиротские слезы лить. А дай-ка, попытаюсь посмотреть на тебя в красивых строеньицах: где было твое постоянное место, в красивом большом углу, за красивым столом. А теперь это место за столом осталось твоему, тобой созданному . А ведь на нем еще следочки от повивальничка заметны. Ой, в одном чреве выпестованный, ты приди хоть птичкой-бабочкой поучать его, твоего выученного. Он в очень молодом, неразумном возрасте остается без тебя. Он еще, твоя черемушинка, не разумеет, как направить это житье [хозяйство].

September 02, 2025 in 16:40 Нина Шибанова

  • changed the text of the translation
    9.^ А дай-ка попытаюсь, ой в одном чреве [со мной] выпестованный , теперь укрыть твои ласки и милости. Ведь не в урочное время тебя положили [букв.^ выпрямили.] перед доблестными прародителями. Я, несчастная женщина, и не думала, что тебя в это времечко проводим... Я ждала тебя, кручинная [усл.], на красивые празднички. А получила от тебя белые бумажечки. Ой, в одной печени [букв.] со мной выпестованный, для меня настали очень большие кручинушки и печали, от того что твое тепло уже отошло. Как пришла я в этот раз на красивую улицу, так даже щепки на твоем дворе плакали. Ой, в одной печени [букв.] со мной выпестованный моей [матерью], меня выпестовавшей, уже муравьиные тропки проложены на красивой улице. А как подошла ближе на версту, так даже на листочках выросли еловые иглы [кора?]. Как пошла я, жалкая, в твои красивые строеньица, как открыла двери твоего строеньица, лютым холодом на меня повеяло. Как стала входить в эти красивые строеньица, которые для себя ты строил, и двенадцать окошечек в своих строеньицах прорубил... Как пришла я, несчастная женщина, в этот разочек, так ты уложен в большом углу на красивом столе. Было не до веселья, только слезы лились: тебя в белые одежды, в необычные одежды обрядили. Не смогла, ой в одном чреве выпестованный, угадать твоих вековечных задумочек (?). Ой, уж со мной в одном чреве [букв. печени] усыпленный, золотокудрый моей [матери], меня создавшей, ты оставляешь своих созданных не в урочное времечко, сиротские слезы лить. А дай-ка, попытаюсь посмотреть на тебя в красивых строеньицах: где было твое постоянное место, в красивом большом углу, за красивым столом. А теперь это место за столом осталось твоему, тобой созданному . А ведь на нем еще следочки от повивальничка заметны. Ой, в одном чреве выпестованный, ты приди хоть птичкой-бабочкой поучать его, твоего выученного. Он в очень молодом, неразумном возрасте остается без тебя. Он еще, твоя черемушинка, не разумеет, как направить это житье [хозяйство].

September 02, 2025 in 16:40 Нина Шибанова

  • created the text
  • created the text: 9.^ A vuota vain opin, oi n yksiz vačaižiz vualittu, nygy kačo suluded dai armuoažedi katteleni jo. Oled kui sinä n aigattomil aigaižili, n or'heidil'e syndyižile n edyižih n oigettuw. Minä, kurd'aine n akke, n en d'o smiettinyh nämill aigažil sinä kai kaimadeletos, Minä vuottelin, sorendoiženi, sinuudaiš kai kaunehil'e pruaznikkaižil'e. A minä sinus kai valgedat kui bumagaižedi polučin. Oi n yksiz maksaižiz magazutettu, minulleni tul'dih kai yl'en suuredi jo kručinaižed da atkalaižedi: k oled sinä d'o läylemäd l'ämmäižedi kaimannuh. Minä kui nämili kieraižil tulettelin kaunehil'e n uuliččaižil'e, kai sinun pihoi- piiriččäižili lastuižed itkedih. Oi n yksiz maksaižiz vualittu vualijaiženi jo, ka j oni kud'žoin kujohudet rodittuheze kaunehin uuliččaižih. A ku tulettelin peril'öili virstaižih ka, kai listaižil'e kazvetah kuuzen koskuoahuodedi. Minä, kurd'aine, kaunehih luaduižih ku avaižin sinun luaduižet ka, yleni viluižedi viertih minun nenän edyižih. Minä n opin ku tulda kaunehih luaduižih, sinuni kai n azettelidi kahtettošt ikkumpielydedi iččeži n eloksuižih ka. Minä tulettelin, kurd'aine naine, ku nämil kiearaižili ka, sinud oli kai suuriden čupuižihi n azeteldu kaunehil'e stolaižil'e. Ka vai jeuvlnu ylen vesseldyksyžidi, vai joli kyynelvedyižid pidi jo viereteldä: sinud oli kai valgedih sobaižih šuoriteldu, vakkisobaižih. N en voinu ni n yksiz vaččaižiz vualittu vualijaiženi, jo ni arbadelta sinuni n igäižid nämid kaupaižidi. Kai jo n oledi, n oi n yksiz maksaižis magažuteltu, kuvamaine kuldaine kudri jo, sinä d'iättelidi ičes kuvamužed aigattomil aigaižil kai sirotskoloile kyynälvedyižile. A vuota minä n opin sinun kačo kačelta kaunehiz luaduižis: kudamis kohtaižis sinuni n eloksudedi ol'dih kai kaunehis suuris čupuižizi, kaunehis stolampieähyižis. A nygy nedi stolampieähyded dieäd'ih ičes kuvamudel'e. Vien on kai kabalovyöhyžiden d'älgydet tunduttah. Oi n yksiz vačaižiz vualittu, sinä tulettel'e hod' hänte liipoi-linduižinnu n uččimah, hoi n uččimaiženi. Häi n ylen nuoril miel'ettömil mielyižil d'ieäskendelöw sinus. Ei vie, tuomenudeni, toimittel'e ni mih luaduižih nämädi n eloksudedi mändäh.
  • created the text translation