VepKar :: Texts

Texts

Return to review | Return to list

Jyrky kuritus

history

September 05, 2025 in 10:01 Александра Родионова

  • changed the text
    Yksi ristikanzu osiiositi lehmänlihua. Bazarii händy muanitettiih: annettiin pahua lihua da vähembi sidä, midä pakićipakiči. Häi astuu kodih da čakkailehes. Hänele vastah tulou tsuari da kyzyy:| – Sinä kedäbo čakkuat? A häi sanou:| – Minä čakkuan sidä, ken muantiti minuu. Minä maksoin kolmes funtas, a minule annettih vaiku kaksi, da sen pialle pahua lihua. Tsuari sanoi:| – Läkkä järilleh bazarile da ozuta ken sinuu muantiti. Ristikanzu lähti järilleh da ozutti myöjän. Tsuari käski viesata lihat da nägi: myöjy toven kielasti. Tsuari sanoi:| – Nu, kuibo sinä tahtot, gu minä händy kurittazin? Häi sanoi:| – Käske hänen selläs leikata sen verdu lihua, min verral häi kielasti minuu. Tsuari sanoi:| – Hyvä, ota vetöči da leikkua myöjäs funtu lihua. Vaiku kačo, ku sinun leikattu liha olis parahite. A gu leikannet enämbän libo vähembän funtua, sit sinä rottos viaty. Ristikanzu vaikastui da lähti kodih.
  • changed the text of the translation
    Один человек пошел на торг и купил говядины. На торгу его обманули: дали дурной говядины, да еще обвесили. Вот он идет домой с говядиной и бранится. Встречается ему царь и спрашивает:| «Кого ты бранишь?» А он говорит:| «Я браню того, кто меня обманул. Я заплатил за три фунта, а мне дали только два, и то дурную говядину». Царь и говорит:| «Пойдем назад на торг, покажи того, кто тебя обманул». Человек пошел назад и показал купца. Царь свесил при себе мясо: видит, точно, обманули. Царь и говорит:| «Ну, как ты хочешь, чтобы я наказал купца?» Тот говорит:| «Вели вырезать из его спины столько мяса, на сколько ои обманул меня». Царь и говорит:| «Хорошо, возьми нож и вырежь из купца фунт мяса;| только смотри, чтобы у тебя вес был бы верен,| а если вырежешь больше или меньше фунта, ты виноват останешься». Человек смолчал и ушел домой.

September 05, 2025 in 09:58 Александра Родионова

  • created the text
  • created the text: Yksi ristikanzu osii lehmänlihua. Bazarii händy muanitettiih: annettiin pahua lihua da vähembi sidä, midä pakići. Häi astuu kodih da čakkailehes. Hänele vastah tulou tsuari da kyzyy: – Sinä kedäbo čakkuat? A häi sanou: – Minä čakkuan sidä, ken muantiti minuu. Minä maksoin kolmes funtas, a minule annettih vaiku kaksi, da sen pialle pahua lihua. Tsuari sanoi: – Läkkä järilleh bazarile da ozuta ken sinuu muantiti. Ristikanzu lähti järilleh da ozutti myöjän. Tsuari käski viesata lihat da nägi: myöjy toven kielasti. Tsuari sanoi: – Nu, kuibo sinä tahtot, gu minä händy kurittazin? Häi sanoi: – Käske hänen selläs leikata sen verdu lihua, min verral häi kielasti minuu. Tsuari sanoi: – Hyvä, ota vetöči da leikkua myöjäs funtu lihua. Vaiku kačo, ku sinun leikattu liha olis parahite. A gu leikannet enämbän libo vähembän funtua, sit sinä rottos viaty. Ristikanzu vaikastui da lähti kodih.
  • created the text translation