Texts
Return to review
| Return to list
Hebo da hebočču
history
September 07, 2025 in 11:19
Александра Родионова
- changed the text of the translation
Кобыла ходила день и ночь в поле, — не пахала, а конь кормился ночью, а днём пахал. Кобыла и говорит коню:| — Зачем ты пашешь? Я бы на твоем месте не пошла. Он бы меня плетью, а я бы его ногою. На другой день конь так и сделал. Мужик видит, что конь стал упрям,| запрёг в соху кобылу.
September 07, 2025 in 11:19
Александра Родионова
- created the text
- created the text: Hebočču káveli päivän da yön pelloil, — ei kyndänyh, a hebo söi yöl, a päiväl kyndi. Hebočču sanoigi hevole:|
— Mindähbo sinä kynnät? Sinunnu olles minä en lähtis. Häi minuu pletil, a minä händy kabjal.
Tossupiän hebo mugai raudoi. Mužiaku nägöy, hebo rodih välillilne. Häi adrah val’l’asti hebočun.
- created the text translation