Sem’onov P’otr 
                
        Hukku da hebočču
        
        
        Livvi
                
New written Livvic
                
      
             Hukal himoitti piästä sälgyzen luo. Häi läheni karjan luo da sanoi:
 – Midäbo teijän yksi sälgyine rammiččou? Vai ettogo työ malta parandua? Meil hukil on moine zel’l’u, se nikonzu ei rubie rammiččemah. 
 Yksi hebočču kyzyi:
 – A sinä maltatgo parandua? 
 – Kuibo en malta, vastai hukku. 
 – Sit paranda minun oigei tagajalgu, mindäh ollou kabju kibei. 
 Hukku läheni hebočun luo da vai meni hänen luo taganpäi, hebo tuigai händy tagapuolel da murendi kai hänen hambahat.   
      
            
 
                       
            
            
            Tolstoi, Lev
        Волк и кобыла 
    
        Russian
    
      
        Хотелось волку подобраться к жеребёнку. Он подошёл к табуну и говорит: – Что это у вас жеребёнок один хромает? Или вы полечить не умеете? У нас, волков, такое лекарство есть, что никогда хромоты не будет. Кобыла одна и говорит: – А ты знаешь лечить? – Как не знать. – Так вот полечи мне правую заднюю ногу, что-то в копыте больно. Волк подошёл к кобыле, и, как зашёл к ней сзади, она ударила его задом и разбила ему все зубы