Texts
Return to review
| Return to list
Caar Pirras i hänen koir
history
ноября 15, 2025 in 22:09
Даниил Баландин
- created the text
- created the text: Ei kudamos lidnas oli caar nimel Pirras, i hänel oli noor poig, kudamot kucuttihe Paulaks. Pirras l’ubii hänt uhtei jalos, i pani hänele kolmed kacjad. Üks heis sööt’ häntast icese rinthil, toine hänen pesetteli a kolmans kacui. Pirrasal oli muga¦-¦že sokol i koir, kudamoihi hän oli uhtei ohotnik, i l’ubii heitäse ei vähäl. Ei kudamol aigal tegihe Pirrasale erikada icese tanhas icese naisen ked, kudamon kucuiba Aradeiaks. Hän jätti Paulaisen edel sanotuile kolmele kacjale, kudamoile pagisi, miše kacta hänt parembah. Siit¦-¦že pertis, kudamos Paulaine, oltihe i sokol i koir. Kons carevič uinois icese kättudes, kacjad läksiba toishe perthe, miše ei bespokoida häntast icese paginoil. Siihe aigha, kons perthe ni keta ei jäänud, läks’ salman al čogas¦-¦päi uhtei suur už, kudam siirtihe kättuden nost i laati söda lapsen. Sokol, kons nägist užan, trähnijhe, siit hän tolkais icese nenal koirat, kudamole hän andoi tedada, miše vardeicis’ kättudes venujan penikäisen. Koir kut pigai nägist užan, kerdal skonkahti hänen päle i savodi hänen ked hambasteltase. Už puri koirat äi siois, a agjal koir oigensihe i söi necän užan surmha¦-¦sai. Siihe aigha, kons koir i už hambasteltihesei, sorthe hö lapsen kättudes¦-¦päi maha, i sil kättudel kaigen hänen katteiba, a pert oli kaik rätustetud užan i koiran verel. Koir, kut pigai söi užan, panihe venuda kättudele. Terävas siit mänthe sihe perthe kacjad. Kons nägistiba veren laval i koiran magades kättudel, tuli melele heilese, miše koir söi lapsen. Pöl’gastuttihe uhtei lujas i itkettihe verehisil küündlil. Üks heisäse jooks carican nost i sanui hänele, miše koir söi hänen l’ubiman poigan, kudamos¦-¦päi veri valoihe kaiket pertit möte. Caric kuulist mugoman abedahsen vestin i kidastaskans kaikhe icese äänhe oh! oh! Pirras kulisti äänen i jälgmäigi, kons nägisti icese naisen vähäl hengel, staraihe, kut pidab antta hänele abut. Kons hän tuli meelhe, hän küsui hänt, mi hänele tegihe. Kut pigai tedist kaigen, terävas käralsihe icese kothe, i kons tuli sihe perthe, kudamos oli penikaine, tol’ko koir nägist hänen, sil časul hänen nost tuli, lastiskansihe i osutteli hänele händal icese ihastusen. Siit caric sanui carile: ”riko sitä prokl’atajat koirat surmha¦-¦sai; hän kaigen tegi meile necän bedan. Siit Pirras fatii icesä mecin i čapoi koiran kahteks, i siit rubettihe kacmaha, kus¦-¦päi necä veri läksi. Jälgmäigi nägistiba užan, kudam venui laval kättut vast. Caar kacelihe hänen uhtei hüvas i nägisti hänel äi ranuit, mugaže i koiral nägisti äiat heiase, kudamot už hänele hambasteli. Siit tedisti Pirras, mi vigata rikoi icese l’ubiman koiran, i kons libuttiba kättuden, necän penikoisen poigan löüsiba hänen al eläban.
- created the text translation