VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

261 record was found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
111 New written karelian
Journalistic texts Tatjana Berdaševa. Lumetoin kešä: matka Karjalua ta Murmanskin alovehta myöten. 6
  1. Näin idejat toteuvutah meijän elämäššä, ka niijen tuloš ei ole aina hyvä, toteuttamisella on oma hinta, kumpani pitäy makšua.
112 New written karelian
Journalistic texts L’ubov’ Kir’ušina. Mušta ta valkie. 2.
  1. Elettih varakkahammin meikäläisih pohjosih verraten: äšen oma kaivo pihašša oli kaivettu...
113 New written karelian
Journalistic texts Tatjana Berdaševa. Lumetoin kešä: matka Karjalua ta Murmanskin alovehta myöten. 5
  1. Kikimoran lašta rikeneh käytettih kirošanoissa, kumpasie ihmiset käytettih riijan aikana tai još tahottih šanuo mitänih rumua toisen ihmisen ulkonävöštä: "Omeniš ottau šiut", "Mäne oma omeniš-lapši löyvä", "Kuin omeniš olet".
114 New written karelian
Journalistic texts Tatjana Berdaševa. Lumetoin kešä: matka Karjalua ta Murmanskin alovehta myöten. 4
  1. Myöhemmin hänellä oli oma talouš Knäšöin kyläššä.
115 New written karelian
Journalistic texts Tatjana Berdaševa. Lumetoin kešä: matka Karjalua ta Murmanskin alovehta myöten. 3
  1. Haluosin kiinittyä erikoista huomij uo pomorien kanšanryhmäh, kumpasella on oma erityini kanšallistunneh ta erikoini elämäntapa.
116 Voknavolok
Dialectal texts Narrative Meijen talo šuuri oli
(Наш дом большой был)
  1. Joka talošša oma kyly.
117 New written Tver
Journalistic texts Čirone čirotti kielen opaštujilla
  1. Šuomalazet opaštujat laulettih tverinkarielazen Oma randa -virren, kumbazen opaššuttih urokoilla.
  1. Monet heistä tunnettih runoliju da lugiettih hänen Oma randa-kniigua.
118 New written Tver
Journalistic texts Suhanova Ol’ga. “Oman koin ikkunat” – uuži kniiga tverinkarielakši
  1. Mie rubein paremmin maltamah, kuin kallis’ on oma kieli da kul’tura jogo ristikanžalla, konža opaštuas’s’a universitetašša näin jogo kul’turan kaunehukšen.
  1. Oma karielan kieli nagole oli miun šiämeššä, šanelou L’udmila.
  1. Oma mua, oma kylä, oma kodinämä temat L’udmila Gromovan runoloista läbi männäh ruškiena langana.
  1. Monet miun runot oldih painettu Karielan šana -leheššä Tverissä, da Taival-almanakašša i Oma Mua -leheššä Petroskoissa.
119 New written karelian
Biblical texts Peittopakina ounahašta konnunhoitajašta
(Лука 16: 1-15)
  1. 12Kun työ että voine huolehtie vierahista hyvysistä, niin kenpä teilä antau šen, mi on tiän oma.
120 New written karelian
Biblical texts Ei pie kieltäytyö Iisussašta ihmisien ieššä
(Лука 12: 8-12)
  1. 8Iisussa jatko: "Mie šanon teilä: ken šanou ihmisien ieššä, jotta on Miun oma, šitä Ihmisen Poikaki šanou omakšeh Jumalan anhelien ieššä.