VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

762 records were found.

No language Dialect corpus genre Title Sentences
61 Karelian Proper Rugozero
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Brihačču kondien berlogassa eli
(Паренек в медвежьей берлоге жил)
  1. I sanou kondie paimenella:
    Mie siun syön, kuin et sanone, d’otta tämä on Iivan-kuningahan pojan ussad’ba.
  1. Kuin et sanone, ni mie siun syön.
  1. Kondie mänöy dai sanou paimenella:
    Kuin et kuunnelle milma, ni mie siun syön.
  1. Kondie i sanou paimenella:
    Sano, kuin čaari tulou, ni d’otta sie Iivan-kuningahan karjaa paimennat, a kuin et sanone, ni mie siun syön.
  1. Kuolin, poigane, ka kuin et tuonnun pappie, ka milma sinne ei ni otettu, a iče sanoit, d’otta tuot kaksi.
62 Karelian Proper Padany
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Oli yhekšän poigoo ukolla da akalla
([Девять братьев и сестра])
  1. Et ottanelähen, ottanetlähen, – šano i läksi tyttöžen kera matkah.
  1. Rubennetpeežet eloh, et rubennetapan.
63 Karelian Proper Uhta
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Tuhkimuš-niätästarina
(Сказка о Тухкимусе и кунице)
  1. Missäpä huttu, – šanou ukko, – kun et nähnyn niätiä?
64 Karelian Proper Uhta
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Kolme tytärtä i čuarin poika
(Три сестры и царев сын)
  1. Ho-ho-hoo, vielä kun et šie, Tuhkimuš, šielä kävellyn!
65 Karelian Proper Padany
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Šinipeigalon starina
(Сказка о Синепалой)
  1. Miula kuni et löydäne šemmoista šulkkuo, mimmone on tähti taivahalla.
66 Karelian Proper Voknavolok
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Mušta lammaš
(Черная овца)
  1. Ka et, kačo, vielä semmoni vekari ole, tai ei semmoset vuattiet oltu, kuin siula.
  1. Ka sie sielä et ollun, ka oli hos min čuarin tyttö ta se oli kaunis.
  1. A Syöjätär kuatau kiukuan ta sanou, jotta "tätä kun et suanne valmeheksi, nin piältäs pois jouvut, kun tulemma pois pivoista".
  1. Tai sanou, jotta "syle, huora, huotrahani, muutu mussaksi petraksi, vain et sylkene, niin paikalla tapan!".
67 Karelian Proper Uhta
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Hätikkö-tyttären starina
(Сказка о девушке-неряхе)
  1. Šie et ole meitä ni konša niin hyväsista peššyn.
68 Karelian Proper Kestenga
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Paimen Juakko
(Пастух Юакко)
  1. Šanou čuari Juakolla:
    Jos sie et sua, Juakko, tietyä, mimmoiset miula ta miun naisella tulou koti tuolla ilmalla, niin mie otan šiun huonehet, šiun naisen ta piän šiulta leikkuan pueš.
69 Karelian Proper Rugozero
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Bokko da tyttö
(Девушка и баран)
  1. Šiidä Ivan-careivič toi akkah leškiakan luokši, a iče mäni kodih, šanou Šyötär-akalla:
    Šiula täydyy lähtie miun luoda pois, et šie ole emändä.
70 Karelian Proper Reboly
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Kaprehen starina
(Сказка про козла)
  1. Kun et, – šanou tytär, – šitä ativuo kunne uhhotine, mie ennen en tule teilä.