VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

762 records were found.

No language Dialect corpus genre Title Sentences
31 Karelian Proper Tikhvin
Dialectal texts A iel’l’ä vet’ oli bes’oodat meil’ä
(Раньше ведь у нас были вечеринки)
  1. Da, a hiän i šanoo: "A mid’ä šie kaikill annoit kakkarat, miul et andan kakkarua".
  1. Mie šanon: "Mie en ruoht’in s’iul andua, što varajin, što šie et ota kakkarua miulda".
32 Karelian Proper Uhta
Dialectal texts Huomeneksella arvautellah
(Загадывают загадки по утрам)
  1. A siitä kun et arvua, ka siitä se lähtöy sen vantehen kera Huikkol’ah.
33 Karelian Proper Uhta
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Vačča itköy
(Живот плачет)
  1. Oh, muamo, kun šie et tiijä ni mitä, nin hot’ elä virka ni mitä.
34 Karelian Proper Uhta
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Оli ennen muailmaš pappi
([Поп и работник])
  1. Nu kun et tuone sitä hopieristie, mi on tuaton risti, nin täh päiväh loppuu teijän elämä.
  1. No mitä et piettän šitä?
35 Karelian Proper Uhta
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Oli ennen ukko ta akka
([Поп, дьякон и архиерей])
  1. Pappi ta arhirei šanotah:
    Et šua virkkua!
  1. Toiset hänellä:
    Et šolaha, etpähän ni šie meitä piäštän!
36 Karelian Proper Uhta
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Hupakon starina
(Сказка о дурачке)
  1. Kun kärpäni istuutuu, nin šie navahuta šauvallas: još ošuat, niin kärpäni on viärä, još et, šilloin ei ole kärpäni viärä.
37 Karelian Proper Uhta
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Laisan miehen starina
(Сказка про ленивого мужика)
  1. Šie, – šanou, – pirun laiska, et lähe mihinä heposen oštoh, vain viet miulta rahat, – šanou akka Matillah.
  1. Kyllä šie, pirun laiska, et lähe ni kunne, – vaštuau akka, – vain šyöt miulta kaikki rahat.
38 Karelian Proper Uhta
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Kumohka
(Кумохка)
  1. Nyt šie šatuit, nyt kyllä et piäše!
39 Karelian Proper Porosozero
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Keyhä Matti i bohatta Matti
(Бедный Матти и богатый Матти)
  1. Izändä sanou:
    On häi teilä kylässä bohatta kupča Matti, mintäh et sillä myönny koissa, kannat toizeh kyläh?
  1. Izändä sanou:
    Keh varoi sie piet oland’at, ku stolah et tuonu?
  1. Nuottaniekat sanotah:
    Anna puoleksi nedäliä srokkua, myömmä žiivatat dai imuščestvat, muite et tävvy kuldua.
  1. Nyt, – sanou, – susieda, et enämbi ni kedä smuti, nyt panen poštelipiälizeh da syvimmällä tilua vien därveh.
  1. Keyhä Matti sanou:
    Äijä pidäy d’en’gua tilan sinne suahessa, tyhdillä käzillä sinne et piäze čarsvah.
  1. Keyhä Matti tuli kodih, akallah sanou:
    Midä et sriäpi, ku on äijänpäivän , midä olet pahalla mielie?
  1. Mäni kodih, ga tyttäreh sanou:
    Missä kävelet, ku et tule kodih auttamah sriäppimäh?
  1. Akkah sanou:
    Keyhiä Mattie et lykänny, vasta tulin, häin čuajuu d’oi lapsien da akan ker.
  1. Akkah sanou:
    Et usso, ga mäne käy, keyhä Matti on koissa.
40 Karelian Proper Uhta
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Rosvo-Kliimon starina
(Cказка о воре Клиймо)
  1. Čuari tuaš pisti piän ikkunah:
    Mitä kellisteliyvyt, kun et tule pirttih?