Texts

Create a new

For inexact search in the text fields use a percent % to replace any number of characters, a underscore _ to replace one character.

ä

ä

ä

by

records

152 records was founded.

No language Dialect Corpus Title Sentences
21 Karelian Proper New written karelian
New-writing language Hiiren kos's'onta
  1. Koko muajilmašša ei ole ketänä häntä kaunehempua ta myö ečimmä hänellä šamanarvoista moršienta.
22 Karelian Proper New written karelian
New-writing language Hyväšti, Arhankeli!
  1. Tutuštuttuon vienalaiseh runokieleh Castrén vuotena 1841 luati “Kalevalaštakehutun ruočinkielisen kiännökšen, mi toi hänellä mainehta.
  1. Hiän arveli, jotta heijän kieleštäh hänellä “oli vuotettavissa äijyä šuurempi voitto šuomen kieliopilla ta šanakirjalla”.
  1. Castrén šai Arhankelih tiijon, jotta hänellä oli Šuomen valtijon varoista myönnetty apuraha samojedikielien tutkimiseh.
23 Karelian Proper New written karelian
New-writing language Igor’ Istratjev: kuvauštaijon šaloista
  1. Konša kuvuaja šyventyy ohjelman teemah ta kiinnoštuu šiitä, niin hänellä ei ole mitänä välie, millä kielellä kaikki tapahtumat männäh.
  1. Hänellä on omie lempikuvuajieki.
24 Karelian Proper New written karelian
New-writing language Ihmini ihmisen kera
  1. Antajan tahto jiäy hänellähiän voit antua ta voit ei ni antua.
25 Karelian Proper New written karelian
New-writing language Jyškyjärven kautti
  1. Europaeus lähetettih Kemih, mistä hänellä käšettih männä Piiterih.
  1. Višših hänellä oli onni mataššah, šillä kerrotah, jotta hiän olis komennušpaikalla piäštyön kipeytyn disenterijah eikä šen takie olis joutun taisteluih.
26 Karelian Proper Tikhvin
Dialectal texts Kaikki voit olla
  1. A bajarilla eimidä jo ruadua, ando hänellä puolen imen’n’ua.
27 Karelian Proper Tolmachi
Dialectal texts Kakši pakas’t’a
(Два Мороза)

  1. Hambahat hänel’l’ä kolissah, iče s’in’is’t’y, jo i päissä ei šua, ynnäh köbl’eht’y.

  1. Ei awttan hänel’l’ä n’i turki, n’i tuluppa, n’i kondien nahka.

  1. Hebon’e hänel’l’ä hil’l’akkazeh hörškyt’t’äw, väl’iän tavottiin, en kerrin i palavoiduo.

  1. Män’iin mie hänel’l’ä turkin alla, alaz’ih, kuin opaššiit.
28 Karelian Proper Tolmachi
Dialectal texts Kakši t’yt’ös’t’ä...
(Две девочки...)

  1. Istuočettih hänel’l’ä šel’gäh.
29 Karelian Proper New written karelian
New-writing language Kalevalan muan lapši Viktor Melentjev
  1. Hiän äijän tietäy täštä pelistä ta hänellä oli mitä kertuo keräytynyillä.
  1. Viktor Melentjev on mukava ihmini ta hänellä on hyvä humorintaju.
30 Karelian Proper New written karelian
New-writing language Karjalah on miärätty uuši piämieš
  1. Artur Parfenčikov šano, jotta myöštymini omalla kotimualla ta ruato tiälä on hänellä hyvin vaštuullini tehtävä:
    Mie panen kaikki omat voimat, tiijot ta kokemukšen, jotta toteuttua tehtävät, kumpaset pani Presidentti, ta Karjalan eläjien toivehet.