Text list

Create a new

ä

ä

ä

by

records

112 records was founded.

No language Dialect Corpus Title Sentences
61 Karelian Proper New written karelian
New-writing language Mitein ennein tervehittih
  1. ***
    Domna Huovini kerto:
    Meilä tiätä kun tuli, niin myö kaikin juoksima šiitä hänellä kaklah.
  1. Kun hiän tuli pirttih ta šilmät risti, ni ukkuo šepäsi enšimmäkši, šiitä ämmyö, ta šiitä miun tuattuo ta muamuošilloin ševättih vielä, myö olima pikkusetvain šiitä meitä oli maimerosie kun juoksima hänellä kaklah.
  1. Ta myö hänellä jalkah kumarramma šiitä passipoittelemma kun hiän meilä vuatetta tuou.
62 Karelian Proper Tolmachi
Dialectal texts Mittynäz’ie en’n’ein pruazn’iekkoida pruaznuidih
(Праздники)

  1. A šidä hän’ellä varoin otettih da kalman roidih, kačottih, ožutettih hän’ellä Mat’er’ božij, što min nägön’e hiän kuolduoh ol’i.
  1. jo l’ien’i hän’ellä lapši, a lapši l’ien’i tuattoh nägön’e.

  1. A hän’ellä l’ien’i žual’i šidä lapšutta.

  1. Hiän otti da ših rumkazeh hän’ellä n’e vuahuot l’ivotetuot i pan’i naizella.
63 Karelian Proper Vesyegonsk
Dialectal texts Muasl’enča
  1. Issuttaw i t’üt’ön, ottaw, t’üt’ön, ottaw ked’ä hän’el’l’ä pidää, šen i issuttaw.
64 Karelian Proper New written karelian
New-writing language Muissattako Šimanua?
  1. Hänellä kun ne šukšet oltih leviet ta pität kuin latelauvat, niin ne ei häntä upotettu.
65 Karelian Proper New written karelian
New-writing language Muisselmie Kalevalan muan laulajašta – Ilmi Bogdanovašta
  1. Tämä oli Ilmin enšimmäini esiintymini ta še oli hänellä ylen jännittävä.
66 Karelian Proper New written karelian
Biblical texts (translated) Mukavua šoršista
  1. Mie hänellä vaštasin jykeitä toisijaki lintuja, jouččenet, hanhet, onhan ne piäšty eteläh.
67 Karelian Proper New written karelian
New-writing language Myö kaikin tahomma parempua ošua meijän kanšalla
  1. Jo kolme vuotta Natalja on johtokunnan piälikkönä, Liiton ruato ta jäšenet hänellä ollah hyvin tutut.
68 Karelian Proper New written karelian
New-writing language Myöštymini Kiimasjärven kotirannoilla
  1. Hänellä oli monilapšini pereh.
  1. Niin kyläläiset kerättih hänellä rahua palkakši, jotta mieš vain tulis šoittamah.
  1. Konša tuatto Ivan Vasiljevič Minin akottu, hänellä oli 32 vuotta.
  1. Iivana ruato Šuomešša, missä hänellä oli kakši kauppua.
  1. Muamo Aleksandra Aleksejevna F’odorova (hänellä oli 21 vuotta) eli Kiimasjärveššä.
69 Karelian Proper New written karelian
New-writing language Nadežda Agejeva: “Kaikki loppuu, jotta alkua uuvveštah”
  1. Toivotamma hänellä lykkyö tulijašša kilpailušša, tarkkoja koululaisie ta mukavie tuntija.
70 Karelian Proper New written karelian
New-writing language Nähä N’uhča ta...
  1. Hänellä on äijän huolie, hiän äijän ruatau, ruatau tunnollisešti ta innolla, aikasešta huomenekšešta iltamyöhäh šuaten.
  1. Kolme vuotta nuori mieš oli käynyn kalanpyyntih Barentsinmerellä, tienasi rahua häijen pitoh, ta moršiemen lahja oli hänellä aina matašša.