VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

604 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
21 Myandyselga
Dialectal texts Iivanan yön’ä ei muattu t’yt’öt
(В ночь на Иванов день девицы не спали)
  1. Muila oli miula, ni sinne panin, miun muamo käski, hobiezen den’gan sinne upot’in, oli pandu keskee,
22 Padany
Dialectal texts Iivananpäivän aiga ku tulou
(Время Иванова дня как придёт)
  1. ni miun butilkassa t’ämän verda oli vajoa, muurahaista, a Paššan oli butilkka täyzikkäne, Paššan butilkka, a ku l’entat ni, muurahažet kustu kai oli yn’n’ää svet pot’er’alis.
23 Uhta
Dialectal texts Iivananpäivöä vassen
(Накануне Иванова дня)
  1. Niin miun ämmö se itki, jälelläh kučču.
  1. Kun kaksi henkie piti olla viemässä, nin heän otti miun toisekse.
24 Uhta
Dialectal texts Kun peässettih hevoset meččäh
(Когда лошадей выпускали в лес)
  1. Kun peässettih hevoset meččäh, kun vietih niitä veräjällä, ta siitä ylimpäini riuku jätettih ylös jotta siitä ylimpäisestä riuvusta alačči vietih, siitä sanottih: "Pyhä Jyrki kačo miun hevoistani!"
25 Panozero
Dialectal texts Enž Äijänäpiänä meillä ei tanššattu,
(В первый день Пасхи здесь танцев не было)
  1. Enž Äijänäpiänä meillä ei tanššattu, en’n’en muin’en, en’n’en meitä, miun t’äti (kerto)...
26 New written karelian
Journalistic texts Irina Zaitseva. Vladimir Volkov: “Elämä on tosi mielenkiintoni asie”
  1. KARJALAISET INTELLIGENTIT
    Miun vanhemmat oltih šivistynyöt ihmiset.
  1. Šamašša joukošša tuaton kera oli 18-vuotini F’odor Sinitsin, miun tulijan naisen tuatto.
  1. Stalingradin taistelušša miun tulija appi mänetti šilmän, tuli šovan invalidiksi.
  1. Kerran tuatto otti miut kirjapainoh, še jäi miun mieleh, varšinki paperie leikkuaja šuuri koneh, muistelou miun pakinakaveri.
  1. Hänen kantatuattojen, kulakkien omaisuš takavarikoitih, a miun tuatto kuulu puoluveheh.
  1. Mie tuaš läksin Petroskoih, a konša myöššyin, ni kaimasin hänet ta myö kohta mänimä yhteh, kertou miun pakinakaveri.
  1. Miun naini on 70 vuotta vanha, hiän opaštau matematiikkua V’oski-kylän koulušša.
  1. Miun naini tietäy karjalan kieltä paremmin, kuin mie.
  1. Vaikka miun vanhemmat oltih karjalaiset intelligentit, ka miun muamonkieli on venäjä.
27 New written karelian
Dialectal texts Valentina Karakina. Nakru on kilo voita
  1. Kauppieš avasi lapun, a šiih ukko on kirjuttan:
    Iivanaisen, ole niin hyvä ta anna šie miun akalla kilo šuurta nuaklua velkah.
28 Panozero
Dialectal texts Muissat sie kuin pyhälaskuna ajellutettih?
(Помнишь ли, как на Масленицу катались (на лошадях)?)
  1. Yksi šanou: tule miun kera, toinen: tule miun kera, vot.
29 New written karelian
Journalistic texts Uljana Tikkanen. Jokahisella on oma šyy tutuštuo pukuh
  1. Muissan hyvin, kuin mukava oli, konša eräš naini tuli kehumah miun pukuo.
  1. A nyt miun eryähillä asiekkahilla on kymmenen mekkuo, a toiset koko perehineh käyväh pruasnie koissa miun ompelomissa vuatteissa, kertou Svetlana.
  1. Ta šattu niin, jotta juštih še venččä, kumpasen mukah Jekaterina opaštu luatimah venččöjä ta opašti milmaki, onki miun pravoämmön venččä.
  1. Še on kummaššuttava, mitein mie iče šitä tuntomatta luajin šamanmoisen venčän, mi oli miun pravoämmöllä, šanou Anna Tiškina.
30 Panozero
Dialectal texts Toizesta päivästä Roštuota läht’iet’t’ih gul’ašnikoiks
(Со второго дня Рождества отправлялись гуляшниками ходить)
  1. mie, Helmi, miun čikko, sitä miun susseda...
  1. No, ta siitä navettaniekka oli, se oli miun nuorin sizär, hiän panimeijän äiti ruato navetassahän pani sen halatin piällä da šuuren fartukan, riibuškat kengät jalkah, da...
  1. No, a sillä aikua tuldih miun velli Vaske da siitä susseda hänen tuldih tože gul’ašnikaks.