VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

1 364 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
21 Panozero
Dialectal texts Sygyzyllä tulou muissinnet’äli
(Осенью будет поминальная неделя)
  1. [Se oli syksyllä, se päivä]?
22 New written karelian
Folklore texts Tale Remšujeva Santra . Härkä tervattu šelkä
  1. Ka kun oli ennein muailmašša ukko ta akka.
  1. Ka eihän še šuanun, kun še oli tervah tarttun.
23 Tikhvin
Dialectal texts A kežällä pruaznuidih Spuasua
(А летом Спасов день отмечали)
  1. Ken Spuasulla jiekšitt on, ken, en’ämmät kaikki t’äl’l’ä ka Donskoilla.^ Ka hän oli nazvan’ja Donskoi t’ämä, palan oli, a vain oli t’ämä, ni, t’äm oli nazvaittu Donskoi.^ Ni ka t’äl’l’ä Donskoilla jiekšittih.
24 Padany
Dialectal texts A Frolua pruaznuidii
(А Фрола так праздновали)
  1. No, hebozed, žiivatat häviemää, no ni siid’ä oli butto jiäksit’t’y siihi Frolaa,
  1. Oli časouna, no ni siihi jogo sid’ä Frolua taluttii hebozet siihi rist’ii, papilla, pappi rist’i siid’ä.
  1. En t’iä, mid’ä vet’t’ä pani šiihe astieh, no ni sen, ku kruguška oli, no ni sid’ä bringutti,
25 Padany
Dialectal texts Uspenjalla oli žertvuidu meil’ä
(На Успение у нас жертвовали)
  1. Uspenjalla oli žertvuidu meil’ä, obeščaidu žertva na boži pomošč’ ili kak, štobi sohraanil bi naši stadi.
  1. No, niin d’ad’a kaikičči andau šen žiivatan, hot ollou kaksi še kezäne häkki, hod l’ehmä ei piendä, pereh oli vängä, ruadajat olima.
  1. (Žiivatta) pannaa šuuree venehee, šoahaa, omat venehet on pien’emmät, ni naimitaa, silloin oli kaz’onnoit n’ämä šploavan.
  1. Syöt’et’ää rahvahalla kyl’l’äl’di, ota hoš, nu a dostalit stoarostalla anetaa, se tser’kovnoi oli starosta še,
26 Padany
Dialectal texts No, Uspenjana da Pedruna
(На Успение да на Петра)
  1. Sielä oli sluužbat, kaksi oli časovnoa, siid’ä molimma.
27 Padany
Dialectal texts Lošken kylä
(Деревня Лошке)
  1. Sielä oli šuuri kuuži, daže,
  1. miän d’iedo eli šuanviistoista vuotta, ni enne d’ieduo še oli kuuži, sil’l’ä paikalla zavod’inun kažvua.
  1. Kuuži oli siliäl’l’ä paikalla, a siin’ä, kuužen luona oli kaikičči Uspen’jana tansuidii, ymbäri sid’ä, piha oli iče silie.
  1. T’ästä ky lästä kai keräytää, nuorizot, vanhat, äijä oli rahvasta.
  1. [Kuuži] yksinää kažvo, se oli niin turbie n’äin, da pit’kä.
  1. Ni kahekšantoista paidua oli kuužen ladvašša.
28 Voknavolok
Dialectal texts Kun kaikki potakat oli kuokittu
(Когда была выкопана вся картошка)
  1. Kun kaikki potakat oli kuokittu, Kammarinvuaran huuttorissa pijettih Kuokan kolkkajaisetpruasniekka.
29 Tikhvin
Dialectal texts Makovei oli
(Был и Маковей)
  1. Makovei oli.
30 Voknavolok
Dialectal texts Kun leikattih kaikki elot
(Когда были сжаты все зерновые)
  1. Kun leikattih kaikki elot, osrat, kakrat, rukehet, kaikki, mitä vain oli, siitä piettih čirpinluojaset.
  1. Emäntä kun oli pirtissä nin emännällä tuotih čirpit kaklah, jos ei emäntä tietän jotta loatie čirpinluojasie, ni pantih kaklah.
  1. Kun oli čirpinluojаset valmehet, nin ei pantu kаklah.
  1. Varsinki kylästä kun oli leikkoajoa nin nehän siitä kiirehettih sen ulalla leikаta niin jotta vain ois soatu ne čirpinluojaset...
  1. Vain ei ne muut luojaset ollun niin arvokkahie ku ne čirpinluojaset, ne ne oli...