VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

589 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
51 New written Livvic
Biblical texts Kirjaine uskojien kanzukunnale Filadelfieh
(Откровение святого Иоанна Богослова (Апокалипсис). 3:7-13)
  1. 12 Ken voittau, sidä minä luajin paččahakse minun jumalankodih, eigo häi nikonzu lähte siepäi.
52 New written Livvic
Biblical texts Kirjaine uskojien kanzukunnale Sardessah
(Откровение святого Иоанна Богослова (Апокалипсис). 3:1-6)
  1. 5 Sidä, ken voittau, sellitetäh heijän jytyi valgieloih sobih, i minä en pyhki iäre hänen nimie elaijankniigas, minä sanon händy omakse Tuatan dai Hänen anheliloin ies.
53 New written Livvic
Biblical texts Kirjaine uskojien kanzukunnale Tiatirah
(Откровение святого Иоанна Богослова (Апокалипсис). 2:18-29)
  1. 23 Hänen lapsile minä työnnän surman.^ Sit tiijustetah kai uskojien kanzukunnat, minä olen se, ken oppiu mielii dai sydämii, i minä annan jogahizele teis teijän ruadoloi myö.
  1. 26 Sille, ken voittau da loppuh suate ruadau minun tahton mugah, minä annan vallan haldivoija rahvahii.
54 New written Livvic
Biblical texts Kirjaine uskojien kanzukunnale Pergamah
(Откровение святого Иоанна Богослова (Апокалипсис). 2:12-17)
  1. 17 Kel on korvat, se kuulkah, midä Hengi sanou uskojien kanzukunnile!^ Ken voittau, sille minä annan peitos piettyy taivahallistu mannua da valgien kiven, i sih kiveh on kirjutettu uuzi nimi, kudamua ei tiijä niken, tiedäy vai se, ken suau sen nimen"".
55 New written Livvic
Biblical texts Diotrefii da Demetrii
(Третье соборное послание святого апостола Иоанна Богослова. 1:9-12)
  1. Ken luadiu hyviä, on Jumalaspäi, a ken luadiu pahua, ei ole nähnyh Jumalua.
56 New written Livvic
Biblical texts Vardoikkuattokseh yöksyttäjii
(Второе соборное послание святого апостола Иоанна Богослова. 1:7-11)
  1. 9 Ni yhtel, ken ei pyzy Hristosan opastukses, a ližiäy sih midätahto, ei ole Jumalua.^ A jogahizel, kudai pyzyy täs opastukses, on Tuatto dai Poigu.
  1. 10 Gu ken tullou teijän luo da ei opastanne nenga, älgiä otakkua händy kodih, ni tervehytty hänele älgiä luajikkua.
  1. 11 Ken luadiu hänele tervehyön, se iče seguou hänen pahoih ruadoloih.
57 New written Livvic
Biblical texts Ilmanigäine elos
(Первое соборное послание святого апостола Иоанна Богослова. 5:13-21)
  1. 16 Gu ken nähnöy vellie luadimas riähkiä, kudai ei vie surmah, anna molihes se, kudai nägi, i Jumal andau sille riähkänluadijale elaijan; minä pagizen niilöis, kenen riähky ei vie surmah.
58 New written Livvic
Biblical texts Jumalan tovendus Iisussah Hristossah näh
(Первое соборное послание святого апостола Иоанна Богослова. 5:6-12)
  1. 10 Ken uskou Jumalan Poigah, sil on tovendus omas ičes.
  1. No ken ei usko Jumalan tovendustu, luadiu Hänes kielastajan, sendäh gu ei usko, midä Jumal tovendi omah Poigah näh.
59 New written Livvic
Biblical texts Usko voittau muailman
(Первое соборное послание святого апостола Иоанна Богослова. 5:1-5)
  1. 1 Jogahine, ken uskou sen, gu Iisus on Hristos, se on rodinuhes Jumalaspäi, i jogahine, ken suvaiččou lapsen vahnembua, se suvaiččou lastugi.
  1. 4 gu jogahine, ken on rodinuhes Jumalaspäi, voittau muailman.^ A se voitto on meijän usko, se voitti muailman.
  1. 5 Ken vie voibi voittua muailman, gu ei se, kudai uskou: Iisus on Jumalan Poigu.^ Ken?
60 New written Livvic
Biblical texts Jumal on suvaičus
(Первое соборное послание святого апостола Иоанна Богослова. 4:7-21)
  1. 7 Armahat minun, suvaikkuammo toine tostu, gu suvaičus on Jumalaspäi.^ Jogahine, ken suvaiččou, on Jumalaspäi rodinuhes da tundou Jumalua.
  1. 8 Ken ei suvaiče, se ei tunne Jumalua, sikse gu Jumal on suvaičus.
  1. 15 Ken sanou kaikkien ies Iisussua Jumalan Poijakse, sit ristikanzas Jumal pyzyy, i häi iče pyzyy Jumalas.
  1. Jumal on suvaičus.^ Ken pyzyy suvaičukses, pyzyy Jumalas, da Jumal pyzyy hänes.
  1. 18 Suvaičukses ei ole varavuo, täyzi suvaičus karkoittau varavon.^ Varavoshäi jo ičessäh on muokat; ken varuau, sen suvaičus ei vie ole roinnuh tävvekse.
  1. 20 Gu ken sanonou, buite häi suvaiččou Jumalua, no vihuau uskovellie, häi on kielastelii.^ Näit gu, ken ei suvaiče vellie, kudaman nägi, se ei voi suvaija Jumalua, kudamua ei nähnyh.
  1. 21 Tämän käskyn myö saimmo Hänes: ken suvaiččou Jumalua, suvaikkah uskovelliegi.