VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

587 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
1 New written Veps
Folklore texts Tale Redukaz Mašoi
  1. Ei, – sanui Juku, – meiden sizarel ei olend siništ modod.
2 New written Veps
Literary texts Ol’ga Žukova. Jäpuraz
  1. Neičukaine vähäižen meleti i sanui:
    Ala voika, minä abutan sinei.
3 New written Veps
Literary texts Ol’ga Žukova. Sarn piragvärtinas
  1. Se peksab midä tarižmarjoid, keittud kartohkoid, – sanui vastha luzik.
4 New written Veps
Folklore texts Tale Kut lugeškatihe vozid živatoiden mödhe
  1. sanui kaži, puhtasti habinod i holita uinzi.
  1. Drakon ihastui, ujui randannoks i sanui kukoile:
    Kukoi-däd’, anda minei ičeiž sarved velgha, homen minä mänen niidenke Taivhaližehe kodimištoho.
  1. Kulišti madoine drakonan paginad i sanui:
    Kukoi-däd’!
  1. Tuli heidennoks Nefritine valdanpidäi da sanui:
    Siš aigaspäi lugeškandem vozid živatoiden da linduiden mödhe.
  1. Kaiked suremb teišpäi om härg, olgha hän ezmäižen, – sanui Nefritine valdanpidäi.
  1. No äkkid penikaine hir’ lendi käbälaižen da sanui:
    Jose en ole härgäd suremb?
  1. Nu hüvä, kodvgam, – sanui Nefritine valdanpidäi-ki.
  1. Kaik ozaižihe ani muga, kut sanui penikaine hir’.
  1. Nefritine valdanpidäi kulišti necen ičeze korvil, turpsi i sanui:
    Hüvä!
  1. Hir’ ei lugend ičtaze värnikaks, hän sanui:
    Midä sinä hödhüvid südäidad?
  1. Sanui sid’ kukoi lujas ustavakahašti:
    Drakon-vel’l’!
  1. Hän meleti vähän, sid’ äkkid kumarzihe arvostandanke kukoile da sanui:
    Ala käregande minun päle, kukoi-däd’!
  1. Kukoi löuzi madoižen kivirongul, starinoiči hänele kaikes jäl’gendusen mödhe da sanui:
    Hüvä madoine, otid drakonas vastusen i ed voi jätta necidä azjad homaičemata.
  1. Madoine lendi pän, oli pordon vaikti da lopuks hilläšti sanui:
    Drakon-vel’l’ pördutab sinei sarved.
5 New written Veps
Journalistic texts Nadežda Petrova. Amuine vastuz om südäimes
  1. Edel hän sanui, miše hänel om sur’ taht pagištoitta mindai da tehta reportaž minun sugujuriš, tedištada, kut minä zavodin pagišta vepsän kelel, mikš minei tuli himo olda vepsän kelen opendajan.
  1. Konz minä küzuin Alevtinad Ivanovnad, jüged-ik om hänen rad, ved’ pidab kaiken kävelta, löuta erazvuiččid materialoid, hän muhahti i sanui, miše hän lujas navedib sidä.
6 New written Veps
Folklore texts Tale Polunicin Ilja. Villasine sarn
  1. sanui Bäšoi.
  1. Träšoi meletab, miše Bäšoi kodiš ištub, händast varastab: hän-žo kirjeižen oigenzi, sanui, miše tuleb.
7 New written Veps
Literary texts Ivanov Andrei . Babarmkeitoz
  1. Mecnik pani samvarad i tahtoi vähän lebaitas da joda čajud, äkkid vastha lendab harag da sanui:
    Tervhen, Mecnik!
  1. Nägišti hän sebranikoid da sanui:
    Tervhen, sebranikad.
  1. sanui neglik.
  1. sanui jäniš.
  1. sanui jäniš.
  1. Sebranikad kucuiba oravad-ki mända kondjan sündundpäiväle, no oravaine sanui heile:
    Minä tahtoižin mända ühtes, vaiše minä olen läžunu i minei pidab tervehtuda.
  1. Om žal’, oravaine, – sanui jäniš.
  1. Oravale abutab babarmkeitoz, – sanui harag.
  1. Ved’ sündundpäivän om opal olda ilma lahjata, – sanui orav.
  1. sel’genzoitam kondjale kaiken, – sanui neglik.
  1. Äkkid penzhišpäi astui kondi da sanui sebranikoile:
    Ei tariž sel’genzoitta minei.
  1. Oravaižele nece babarmkeitoz om tarbhaine, a ku orav tegese tervheks, se om paremb lahj minei, – sanui kondi.
  1. sanui orav.
  1. Mugoižen hüvän starinan sanui harag Mecnikale da lendi kodihe.
8 New written Veps
Folklore texts Tale Kondi-mecančapai. 1
  1. Tahtoin leta pertin, – sanui hän.
  1. sanui hilläl änel üks’ pen’ oravaine.
9 New written Veps
Journalistic texts Galina Baburova. Minun dedoi
  1. Sihe dedoi sanui: "Maša, minä nikonz en pagiže sinunke muga, sinä-ki, ole hüvä, ala pagiže!"
  1. Hän sanui: "Naku om teile tomaižid jänišalpäi."
10 New written Veps
Folklore texts Tale Valeria Sotnikova. Vepsläižen emägan holed
  1. A uhvatal paneb čugunan vai padan päčhe i heitab niid päčišpäi, – sanui Protivn’.