24 records were found.
No | language | Dialect | corpus | genre | Title | corpus.translation |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | Livvi |
Vedlozero |
Dialectal texts, Folklore texts | Bridal lament | Ei jo ole imehel istundoin-aigaizet | [От имени невесты — матери] |
2 | Livvi |
Vedlozero |
Dialectal texts, Folklore texts | Burial and funeral | Tuatan kuolendu virzi | Похоронный плач отцу |
3 | Karelian Proper |
Padany |
Dialectal texts | Jesli ollet mečäs | Если окажешься в лесу | |
4 | Karelian Proper |
Padany |
Dialectal texts | 7.04 (uutta myöte) ku ollou siä tyyni, hyvä | Если 07.04 (по новому стилю) будет безветренная хорошая погода | |
5 | Karelian Proper |
Padany |
Dialectal texts | Po-staromu pervoina martan | По-старому 1 марта | |
6 | Karelian Proper |
Padany |
Dialectal texts | Kuni keviäl enzi lämmin tullou vihmana | Если весной первое тепло придёт дождём | |
7 | Karelian Proper |
Padany |
Dialectal texts | Minä päivän | В какой день | |
8 | Karelian Proper |
Padany |
Dialectal texts | Kuna vuodena kui ollov majeh kala | В который год налим хорошо нерестится | |
9 | Karelian Proper |
Uhta |
Dialectal texts, Folklore texts | Fairy, Tale | Kolme tytärtä i čuarin poika | Три сестры и царев сын |
10 | Livvi |
Syamozero |
Dialectal texts, Folklore texts | Household, Tale | Bohattu i kewhy velli | Богатый и бедный брат |