VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

1 598 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
91 New written karelian
Biblical texts Jumalan viessintuoja Il’l’a
  1. Hiän yritti šamoin hävittyä muašta niitä, ken oli uškollini elävällä Jumalalla.
  1. Šiitä hiän käški kuatua alttarilla kolmičči nellä šankkuo vettä, niin jotta vesi täytti alttarin ympärillä kaivetun ojanki.
  1. Näin Hospoti näytti kaikilla, jotta hiän on ainut elävä Jumala ta jotta Vaalan einuštajat oltih valehtelijie.
92 New written karelian
Biblical texts Tuavitta Israelin čuarina
  1. Hiän rupesi elämäh Jerusalimissa ta halličči šieltä muatah.
  1. Jo šilloin konša Tuavitta paimenti tuattoh lampahie, hiän mielelläh šoitti arfalla ta laulo iččeh kekšimie lauluja.
  1. Tai čuarinaki ollešša hiän kekši lauluja, kumpasie laulettih Jumalan kunnivokši šekä laulajat jotta tavallini rahvaš.
  1. Tuavitta täyveštä šyväimeštäh tykkäsi Jumalua ta psalmiloissah hiän ylenti Jumalan nimie.
  1. Tuavitta tiesi, mitein tärkie lampahilla on hyvä paimen, šentäh kun hiän iče nuorena paimenti lampahie.
  1. Eryähäššä psalmissah hiän vertuau Jumalua hyväh paimeneh näin:
    "Hospoti on miun paimeneni,
    en ole minkänä vailla.
  1. Hiän viey miut vihreillä niittylöillä,
    hiän juohattau miut vesien viereh,
    šielä šuan levähellä.
  1. Hiän virottau miun henkeni,
    hiän juohattau miut oikiella tiellä
    oman nimeh kunnivon tähen.
93 New written karelian
Biblical texts Tuavitta ta Goliaffi
  1. Kun Tuavitta tuli leirillä, hiän näki, jotta israelilaiset ta filistiläiset šuoritah šotimah toisieh vaštah.
  1. Hiän šano, jotta još kennih israelilaisista voittanou hänet, nin filistiläiset tullah heijän orjiksi.
  1. Kun Tuavitta kuuli Goliaffin pakinat, hiän mäni kyšymäh čuari Saulilta lupua taissella Goliaffie vaštah.
  1. Sauli šano: "Šiehän olet vašta poikoni, a hiän on šotin nuorešta šuaten".
  1. Hiän jakšo šen piältäh, otti paimenšauvah, valičči jokivarrešta viisi šilietä kivie ta pani ne paimenlaukkuhuš.
  1. Šen kera hiän läksi filistiläistä kohti.
  1. Hiän on šen šotajoukon Jumala, kumpaista šie nakrat".
  1. Hiän loi šen kiven rakaiččimen avulla ta ošasi filistiläisella oččah.
94 New written karelian
Biblical texts Moissei työntäy tiijuštelijie Hananin muah
  1. Jošua ta Halevi šanottih israelilaisilla: "Kun Hospoti ollou meijän puolella, hiän viey meijät tuoh muah, missä virtuau maito ta mesi, ta antau šen meilä.
95 New written karelian
Biblical texts Kymmenen käškyö
  1. Elä tavottele toisen taluo, elä tavottele hänen naista eläkä orjua, olkah hiän mieš tahi naini.
96 New written karelian
Biblical texts Israelilaiset kuletah Kaislameren poikki
  1. Nähtyöh ieššäh meren ta peräššäh jegiptiläiset, rahvaš alko morkata Moisseita šiitä, jotta hiän kuletti heijät pois Jegiptistä tyhjäh muah kuolomah.
97 New written karelian
Biblical texts Hospoti viey israelilaiset pois Jegiptistä
  1. Šentäh Jumala anto jegiptiläisillä yhekšän pahua petua, ka faraonin šyväin pisy kovana eikä hiän antan israelilaisien lähtie muašta.
  1. Šentäh hiän kulki rahvahan ieššä päivillä pilvipaččahana, näyttyän heilä tietä, ta öisin tulipaččahana, valottuan heijän tietä.
98 New written karelian
Biblical texts Palaja piikkipenšaš
  1. Šiitä hiän joutu pakenomah čuarin vihašta ta mäni Midianin muah, missä paimenti appeukkoh Jetron lampahie toiset nelläkymmentä vuotta.
  1. Kerran hiän vei karjah tyhjän muan toisella puolella ta tuli Jumalan vuaran Horebin alla.
  1. Tai hiän ajatteli: "Annapa lähen kaččomah tuota kummua.
  1. Kun Hospoti näki, jotta Moissei läheštyy, hiän karjeutu penšahašta: "Moissei, Moissei!
  1. Hiän ei uškon, jotta kelpuau niin šuureh tehtäväh.
  1. Hiän šano Jumalalla: "Ken mie olen mänömäh čuarin luo ta viemäh israelilaiset pois Jegiptistä?
99 New written karelian
Biblical texts Čuarin tytär löytäy Moissein
  1. Šilloin hiän miäräsi, jotta heti kun israelilaisilla šyntyy poikalapši, še pitäy heittyä Niili-jokeh.
  1. Vain kun lašta ei šuanun enämpi pityä peitošša, hiän otti vakan, tervasi šen, pani pojan šiih ta peitti kaislikkoh Niilin rannalla.
  1. Yhtäkkie hiän huomasi kaislikošša vakan ta kuuli lapšen itun.
  1. Hiän käški paššarin vakkua käymäh.
  1. Hänellä tuli suali lašta ta hiän piätti ottua šen luokšeh, omakši pojakšeh.
  1. Šiih šamaseh aikah paikalla tuli pojan čikko ta kyšy, jotta voisko hiän eččie naista lapšella imettäjäkši.
  1. Hiän šai nimen Moissei.
  1. Vaikka Moissei kašvoki čuarin oloissa, hiän tiesi, jotta on jevrei.
  1. Kerran, jo ruavahana olleššah, hiän mäni käymäh heimovellieh luona ta näki mitein heitä kiušatah.
  1. Hiän kačahti ympärilläh, ta nähtyöh, jotta lähellä ei ole ketänä, otti ta tappo jegiptiläisen ta peitti šen ruumihin hiekkah.
  1. Hiän kyšy yheltä: "Miksi lyöt vellieš"?
  1. Kun čuarilla kerrottih tapahukšešta, hiän tahto tappua Moissein.
  1. Šielä hiän tuttavuštu pappi Jetroh ta tämän pereheh ta jäi elämäh heijän luokši.
100 New written karelian
Biblical texts Israelin kanša Jegiptin orjuošša
  1. Šentäh hiän šano omalla rahvahallah: "Nyt meijän pitäy ruatua niin viisahašti, jotta israelilaisien luku ei kašvais.
  1. Jumala näki oman rahvahan pitkäaikaset muokat ta šen, mitein še ahissukšissah pani oman toivoh häneh, ta niin hiän piätti työntyä heilä piäštäjän.