908 records were found.
| No | Dialect | corpus | genre | Title | Sentences |
|---|---|---|---|---|---|
| 91 |
Padany |
Dialectal texts, Folklore texts | Burial and funeral |
Voata rubielen angehen
([Причитывают по матери, когда ее оденут]) |
|
| 92 |
Rugozero |
Dialectal texts, Folklore texts | Bridal lament |
Kačahtitgo
([Исполняется после бани]) |
|
| 93 |
Rugozero |
Dialectal texts, Folklore texts | Bridal lament |
Tuo, valgeilla ilmoilla laadija kandajaženi
([Перед уходом невесты в баню]) |
|
| 94 |
Rugozero |
Dialectal texts, Folklore texts | Bridal lament |
Itetäh kaššua riiččiessä
(Причитывают при расплетании косы) |
|
| 95 |
Tunguda |
Dialectal texts, Folklore texts | Burial and funeral |
Konzu kuolou ukko, itköy akka ukolla
(Когда умирает муж, причитывает жена по мужу) |
|
| 96 |
New written karelian |
Journalistic texts | Irina Zaitseva. Oma Mua avasi ovet vierahilla |
|
|
| 97 |
Uhta |
Dialectal texts, Folklore texts | Everyday lament |
Vuotapa rupielen kujin keškimmäisen
([Плач-рассказ о жизни сестры]) |
|
| 98 |
Uhta |
Dialectal texts, Folklore texts | Everyday lament |
A vuota rupielen kaunehet
([Плач-рассказ о своей жизни]) |
|
| 99 |
Voknavolok |
Dialectal texts, Folklore texts | Bridal lament |
Anna vallotteliuvukšentelen
([Невеста «вольничает», прощается с родительским домом]) |
|
| 100 |
Voknavolok |
Dialectal texts, Folklore texts | Bridal lament |
Lähetkö šie
([Невеста причитывает перед уходом в баню]) |
|