VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

103 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
91 New written karelian
Journalistic texts Zoja Antsigina. Kapina kašvimualla
  1. Mie katkuan šiun kaklan ta tulen koko termäsen isännäkši, karjahti kurpičča.
92 New written karelian
Journalistic texts Yhen miehen mieli ta yhekšän miehen voima
  1. Kun šattu kennih viluštumah, niin šitä käpälyä lämmitettih tulen ieššä ta šillä paineltih rintua.
93 New written karelian
Journalistic texts Rukajärven vanhin eläjä
  1. Kun kaikki kotihommat on luajittu, käymmä čäijyö juomah, hiän tulou meijän luo, tahi mie tulen heilä, muistelou Marija Jakovlevna.
94 Kestenga
Dialectal texts Ol’i ličen’joita vs’aakuoloita
  1. Ol’in, no mut, no i hiän, mie šanoin, jotta mie tulen huomena.
95 Tolmachi
Dialectal texts Narrative Pid’ijägo Työ žiivattua?
(Держали ли Вы скот?)
  1. Lapšet pienet, dvorašta tulen, mamalla...
96 Tolmachi
Dialectal texts Narrative Ol’iin mie tyttön’e dvadcat’ l’et
(Была я девушка двадцатилетняя)
  1. Tulen kodih, šanotah: ”Pywdy muččo, min’täh šie et opašša mužikkua, štobi kartih ei kizais’.”
97 Dyorzha
Dialectal texts Kežäruavot
  1. Ka Petrofkoist ii, vijämm tuaht, tož zan’imaičet, šii meil’ tule, a mi teil’ tulen, vedmä tuaht.
98 Vesyegonsk
Dialectal texts Hiil’ihawda i paja
  1. Potom šin’n’e ol’i uus’an’e pikkaran’e, halguo pandii, potom t’ämän zapečuataidih, tulen šin’n’e laškiettih.
99 Kestenga
Dialectal texts Jalka parannettih
  1. Mie jiän, mie panem pojam poojestah, tulen kot’ih.
  1. Tulen kot’ih, ta puoika tuo še miun on nyt rukkana, n’i še on tullun jo heposella vaštah stanččeila, no.
100 Kestenga
Dialectal texts Lašta šuatih
  1. S’iitä mie otan ta, no viimesenä huomekšena, minä päivänä mie hänen šuan, tulen ta, a muamo ol’ ei etähänä vielä s’iinä, tuattol’a, käyn, nuotalta matkuan ta käyn heijän luo, a smiet’in, jotta ei pitäis’ muamon luona viikkuo olla, jotta sahvat’t’iu, lujašta tulomah anna hiän ei hokšais’, kun on vanhuš ta kaikki, no, mie tulen, mintäh työ tänä päinä näim myöhä olija, ka n’im myöhä olima, a vähän kalua šaima, tulemma s’iitä, tätä mie tulen kot’ih, ta kuoissa šen koko päivän, em päiväššä makua, em makua kun n’iin otti šivut, jotta kun en voi, a ensimmäin’i on, en t’iijä n’imitä, no, a ičekšen’i vain tuumaičen, jotta ne še miula kyllä päivät ollah ne.
  1. Mie juokšen sinne, m’i om miula še hotu, ta n’iin juokšen, a lampahat ne kun loukošt tultih ta teräväh i šuatih jäl’elläh, no mie lampahat ajoin, lavošš šielä vähäsen ol’in, tulen kotih, s’iitä tullah, tulou toisešt talošta tytär ta s’iitä, oma še, oma jo, i tytär jo kävi sielä kokoukšem paikoilla ta jo i tultih, mie šanon: ”Elä lähe,” – mie šanon, – ”Nyt Kat’a”.