VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

535 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
91 Syamozero
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Kaksi vellesty
(Два брата)
  1. Vellelleh sanow, sanow:
    Sinä, – sanow, – velli, vardoiče, – sanow, – pokoiniekkua, – sanow.
  1. Minul muih nad’ožua ewle, – sanow, – a sinä, – sanow, – vardoiče, – sanow, – muamua nečis, – sanow.
  1. Sinä nygöi, – sanow, – maguaduit!
  1. Sanow:
    Tol’ko yhtel’läh, – sanow, – tämpäi, – sanow, – ku d’uomah lähtennemmä sinne ylähäkse, – sanow, – čuajuo, – sanow, – älä, velli, sinä, – sanow, – nengaleite rua, – sanow, – uinuo, – sanow.
  1. Ole sinä, velli, – sanow, – nygöi, – sanow, – päiväl pidäw muata!
  1. Sanow:
    Nygöi sinul diäw op’ad’, – sanow, – muamo, – sanow, – ga älä, – sanow, – kačo, sinä, – sanow, – ni uinuo.
  1. Sanow:
    Sinä, velli, olethäi täz?
92 Vedlozero
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Köwhy da bohattu
(Бедный и богатый)
  1. Bohattu sanoi:
    Myö sinä minul häkki kahteskymmenes rubl’as da peäle minä annan vie d’awhoo.
93 Nekkula
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Ownas Van’a
(Хитрый Ваня)
  1. Menöw lähtiäle, menöw lähtiäle, ga jo häi zavodiw paginan, što:
    Vot, mol, – sanow, – sinä oled nengoine hyväine da čomaine da, a mužikku sinul ei ole moine hyvä, – sanow, – a sinä olet, – sanow, – ylen hyväine,
  1. A vot, – sanow, – nenga: tänäpäi ehtäl, – sanow, – mužikku selgiäw meččäh, – sanow, – ga minä voin sen luadia, što, – sanow, – sinä tule, – sanow.
  1. Minä jätän veriän avvoi, häi vai lähtöw dai minä viritäldän tuahuksen, a sinä sledi, što minä viritän, i sit sinä voit tulla.
  1. Mene, – sanow, – kävähtäi sinä!
  1. Midäbo sinä tuliit tänne?
  1. Ga, suwhkoinettu!^ Midäbo sinä nygöi, – sanow, – toine ehty jo olet täs?!
  1. A nygöi, – sanow, – sinä tuliid, ga en voi [varrastua].
  1. Midäbo, – sanow, – sinä, velli, minuw kialastelet?
  1. Tänäpäi, – sanow, – tule pr’uamo, – sanow, – minä jätän veriän avvoi, mugažo tuahuksen viritäldän, sammutan, i sinä, – sanow, – tule pertih pr’uamo.
  1. Tulow, ga [ukkoh] sanow:
    Suwhkoinettu!^ Ga midäbo sinä nygöi jo kolmas ehty, – sanow, – čuwditos, – sanow, – tulet?
  1. Nu kolme ehtiä, – sanow, – sinä minuw muanitteliit, – sanow, – kuibo, – sanow, – nenga nygöi: lähte ei, a sinä, – sanow, – virität tuahuksen, da, – sanow, – kak butto nenga...
94 Nekkula
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Oli siä ukko da akku
([Ленивая жена])
  1. Mužikku tulow:
    Akku!^ Midä sinä et mille, – sanow, – täh, sobua luaji ni midä?
  1. Minä kuallen ga, mihbo sinä minun sellität?
  1. Viihti, viihti, mužikan kaiken pletii langal i rubiaw iänel itkemäh:

    Oi sa, kallis hyväženi,
    Mihbo sinä rubeit nygöi pohodimah,
    Ku minä sinuw sellitiin nenga?
95 Syamozero
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Oli ukko da akku
([Жена-доказчица])
  1. Ka jo sinä illan ukko piettäw akkua, ei piestä kyläh.
  1. Hällyö i tulow bojari, allaw kyzellä:
    Kus sinä hyövyid, da kävyidgo sinä minun meččäh?
96 Syamozero
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Tiedoiniekku
(Прорицатель)
  1. Huondeksel nowzow i ižändäle sanow:
    Nygöi sanon: sinä kuoletlähtet hevol ajamah, hebo pieröw, siid sinä kuolet.
97 Tulmozero
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Oli ennen kaksi Kindahan mužikkoo
([Киндасовцы на воде страдают от жажды]!)
  1. A sinä vie, – sanoo, – pagized, ga minä jo ni paista en voi.
98 Tulmozero
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Yksi Kindahan mužikku
([Киндасовцы режут лошадей])
  1. Midäbö, – sanoo, – nygöi talvel vevon aigoo sinä hevon tapoit?
99 Tulmozero
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Pyhänpeen seičče Kindahan mužikkoo
([Киндасовцы опьянели])
  1. A midäbo, – sanoo, – sinä itket nygöi?
100 Vedlozero
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Kindahan mužikat lähtiettih meččäh
([Киндасовцы не могут сосчитаться])
  1. Midädo, – sanow, – sinä kävelet teä?
  1. A se, kudai lowkos kačoi, ga se sih tilloi, tilloi ga:
    Vie, – sanow, – sinä nagrat, – sanow, – myö, – sanow, – iččie emmo tiijä, sinä vie nagrat!