VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

1 049 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
1001 Vesyegonsk
Dialectal texts Pellot i lovat
  1. Miän t’äl’l’ä pelloll, mie šanoo ol’i kakši logi̮a, t’iäl’ t’äšš on pellolla kolmaš loga.
  1. Zamer’ka, meil’ä zamer’kat t’iäl’ä mie en t’iijä, müt’t’üöt oldih?
  1. A ka mie en t’iä, mi ol’i.
1002 Vesyegonsk
Dialectal texts Puiččima briwžoilla
  1. A šordo, kuin hiä oo šordo, karielakši šanomma šord aa, po ruski em mie t’iä kuin händ’iäh šanuo pid’äw šordo, šordo da šordo, šordo da šordo.
  1. Da mänt’ij em mie t’iijä, k om ku müt’t’üöt r’iihet, kel’l’ä šuur’embi, kel’l’ä piinembi.
  1. Da, vaššakkeh ollaa, ka s’en’iin oži̮at, ka s’id’ä ollah kun, olem mie to...
  1. Ollow bud’o s’in’in’e kukka, mid’ä to mie en maltan, verno ol’i s’in’in’e kukkan’e.
1003 Vesyegonsk
Dialectal texts Kez’r’iämmä i vallotamma
  1. Mie värt’inäh panen kakši pi̮azumi̮a, ka i luve, a mudi̮azella ei ši̮a üht’ä panna, ka i värt’inä, ühen vain kez’r’iäd, n’ämbi ei ši̮a.
  1. Päiväkezroh käimmä, mie vähän jowvin päiväkezroh käwmäh, pid’i ajella, ewlun d’engu...
  1. L’ähet mužikoinke, l’äht’ietäh, ka i mie l’ähen, heboz’illa.
  1. T’äššä kahen, čolovek šes’ heid’ä on, al’i vos’em, vaššakkeh, ka mie unahiin, kuin i kižatah čiži̮a.
1004 Vesyegonsk
Dialectal texts Kaški
  1. N’ügün’e aštova, i müö luajima, mie muis’an, n’in t’ämä ol’i aštova puuhin’e, t’ämä čapuha ol’i.
  1. Viel’ä mie ka t’äl’l’ä aštovalla, puusalla, meil’ä luajimma šordoz’et, annettih šilloin.
1005 Vesyegonsk
Dialectal texts Hiil’ihawda i paja
  1. Adrua tädä mie jo i muis’a en, vet, n’ämä adrat oldih, ammuin.
  1. Mie to kon’ešno künd’iä n’üt en, a muajäi...
1006 Vesyegonsk
Dialectal texts L’eikkavo
  1. Mie muis’an kagrua l’eikatešša, n’in ka miwla večnoi ka t’ämä, n’iät on.
1007 Vesyegonsk
Dialectal texts Katkuamma l’ehešt’ä
  1. A mie ol’iin, da vrod’e kuin viel’ä on...
1008 Vesyegonsk
Dialectal texts Čirpipiiruat
  1. A kuin šilloin oldih eiz’ivuwvet, ka mie hot’ t’änä vuona miehel’l’ä män’en, čir’pipiiruat, značit luad’ie pid’äw vävül’l’ä pruazn’iekka, olutta panna, viinua.
  1. Kuin peldoz’em mie kobraa ker’äin, n’iin i miwla ol’iis’en l’embi l’embi, kaikki l’emmet mie ičel’l’ä ker’äin, kuin peldoz’en ker’äin, l’eikkain.
1009 Tolmachi
Dialectal texts Narrative Lapšen vied’ih pahaččazet
(О пропаже ребенка)
  1. Mie toko äššen pidän, pikkarazet ol’ima, n’in awttima it’kie tože kuin hiän.
  1. Mie ka, šanow, issun hänenke ka šez’iin’e.
  1. Oi, min mie, šanow, näimmä.
  1. Mie, šanow, aittazen šiämeh i jäin, šanow, en piäže n’ikunne, lukun tagana ka šez’iin’e.
  1. Ka mie, šanow, issun da it’en šez’iin’e.
  1. Mie, šanow, kuin rubein šielä, it’en.
  1. Ka aštu, i kuwldih, što it’en mie šielä.
1010 Tolmachi
Folklore texts Zagovor, incantation Lašta kyl’vet’t’i buabo
(Баня, родильная обрадность)
  1. Mie vet en ole čistoi, pidäy šanuočie da ei pie yheššä peššä, vain ugod’ie peššä konža ollah molemmilla rivut piällä.
  1. I šidä kuin jo n’ellä kymmen’dä päiviä proid’iw, jo roženča čist’iečow, jo hiän jo i l’iew muijen muon’e i hiän rubiew jo i omua lašta iče jo kylvettämäh, pežemäh, jo i kaikki l’ienöw jo hänelläh ves’ma jo i hyvä ičelläh el’iässä, i hiän jo rubiew jo raduičemah, što jo i mie muijen muozekši piäz’iin.