VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

1 069 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
1031 Central Eastern Veps
Folklore texts Lämįipacaz
(Огненный столб)
  1. Pacaz astub i hän pachale gäl’ghe töndui.
  1. Necen mägen hän kaivei kuume vot.
  1. Stroi hän vai ii stroind, kaivei hän vai ii kaivand, üks’n’az vai ii üks’n’az, nece neizvestno.
  1. No pagin mäb, miše kaivei hän üksin'.
1032 Central Eastern Veps
Dialectal texts Narrative Kut nod’jon tehtas
(Как делают нодью в лесу)
  1. Hän ii lankto sihesai, kuni kaik ii pala.
1033 Central Western Veps
Dialectal texts Narrative Meiden külä om Čikl
(Наша деревня Чикозеро)
  1. Ambuimei da hän meiden päle töndįi.
1034 Central Western Veps
Dialectal texts Narrative Miide deren Nirgl
(Наша деревня Ниргиничи)
  1. Vot hän mecaz’.
  1. Ühtel aigal rikoi hän kuume losid’ i kuume il’best.
  1. Hän poukaz’ staruhaižen, staruhaine mindai tagaz kodihe toi.
1035 Central Western Veps
Dialectal texts Narrative Kut pölvhan kazvatimei
(Как мы лен выращивали)
  1. Viritad, hän palab.
  1. Hän jo tegese pit’kkulu i vot cvetiškandeb.
  1. Hän sinižil’ mugomil’ cvetib.
  1. Konz docvetib, hän g’o mäb koukloho, semn’uded lindas.
  1. Necen loudan čurkeižehe tegoba, štobį hän ii šateižihe.
  1. Pert’ gežli g’oudei, pert’he levitad lavale i g’oga pejan pidäb händast ševelida haravol, ika hän homehtub.
  1. Päliči kahtes nedališ hän kįivab, potom necen semnen havadoho paad, pidäb händast völ kįivatada.
  1. Päčiröunale paad havadon, hän kįivab.
  1. Sigä nedalid' kaks’ libo koume venub hän.
  1. Konz hän kįivaks ahavįičeb, sidod surihe tukįihe, tod kodihe.
1036 Central Western Veps
Dialectal texts Narrative Jünäs načnimei rahnda
(В июне мы начинаем жать)
  1. Snapįižen ninga lükeidab miile, necen tapamei, hän möst lükeidab, völ kändab haravol snapįižen.
  1. Kudam händembeine rugiž gäb, kudamod güväd ei gügedad, oma güväd erased ei gügedad, rung lanktob edehe, güvä lanktob rugihiine lähemba runged vaste, a kudam hüvä güvä, hän g’o mäb edemba.
  1. Nin’ ii kazva g’oga sijal, hän kazvab tol’ko sijid’möt, lähemba g’oged, krežeižil’, logeižil’ g’ogerandad möt enamb kazvab.
  1. Sigä ištub možet kun, a možet i kaks’ ištub, kuni hän ii tehte.
  1. Hän kįivab.
1037 Central Western Veps
Dialectal texts Heinäntego
(Сенокос)
  1. Gežli vihm, nece hein ištuse i traviše, kaik hapnob, a gežli kalus pandud, hän nikonz ii traude.
1038 Central Western Veps
Dialectal texts Narrative Homencel nuuzemei, lehmäd l’üpsamei
(Утром встаем, коров подоим)
  1. Muga hän i paimendab.
1039 Central Western Veps
Dialectal texts Narrative Praznikan kävel’tihe hüviš sobiš
(В праздник носили хорошую одежду)
  1. Hän kunutal palikeičeb.
  1. Kolotiba sügüzel lambheižen, vöd koževnikale, hän tegob nahkeižen.
  1. Potom möst omblii sid’- oli, mijal Kekäres, hän omblesken’z’ pöüd.
  1. Mijal oli Luka Karhilas, hän omblesken’z’ botinkad.
  1. Ku mehele män’, hän g’o sid’ perednikata nikuna.
1040 Central Western Veps
Dialectal texts Narrative Kut vįin i rahton tehlimei
(Как мы делали масло и творог)
  1. Miid’e mama-se eli üksnäze, hän leskiak, lapsid’ nellän, a rata üks’, nu ka hän lehmid’ vähän pidi, ühten lehmän pidi, gor’as elimei.