VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

1 451 record was found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
1041 Rypushkalitsa
Dialectal texts Muur’oih kävüimmö Viihtitsuale
(За морошкой ходили на Виихтисуо)
  1. Sid nügöi on se kai sua ojitettu.
1042 Rypushkalitsa
Dialectal texts Suarikosken muarju- da siänikohtat
(Ягодные и грибные места Саарикоски)
  1. Vot kai oldih, i siä oli ül’en hüviä karjua guarbalua, Harittanansual.
  1. Nu voopče oldih kai muarjat, siäned, grivat, kai oldih l’ähän.
  1. Da eihäi kui nügöi pannah m’asorupkaz l’äbi da kai, muut’e müä sen, meil ei pidänüh m’asorupkaz da ni peskuu da nimidä.
1043 Rypushkalitsa
Dialectal texts Suarikoskiz oli hüvä eliä
(В Саарикоски было хорошо жить)
  1. Siä oli muarjat, sienet, kai oli, vozduhu čiistoi.
1044 Rypushkalitsa
Dialectal texts Mama meidü opasti ruadamah
(Мама учила нас работать)
  1. Hallot kannetah kai, talveksehäi hüä saraih kannetah hallot.
1045 Rypushkalitsa
Dialectal texts Nügöi el’än Ül’l’öžes
(Теперь живу в Верховье)
  1. Vunukad ollah ül’en hüväd, tütär on hüvä, da i vävvü on hüvä, kai ollah hüväd, suvaijah minuu.
  1. Nu, tüttöine loppi (nuorin Tan’ečka) p’aatoin, šestoih l’ähti kai.
1046 Vidlitsa
Dialectal texts Kui nahkaa pieksettih
(Как выделывали [дублёную] кожу)
  1. Sid gu se polvitah nahku ääre kai hüvin, net karvat čiistitäh.
  1. Kuivatah, sid ülen hienozekse ned d’äritetäh.^ Sid pannah nahku, sid parkii pääle, da vie nahkugi kääritäh se n’el’l’äi kerdai kai nenga šaikois.
  1. Sinne mendih kai duuhut, a gu sid nahkam pieksimö, da kuivi, se nahku hüvä rodih.
1047 Vidlitsa
Dialectal texts Poloviekkoin kuvondu
(Ткание половиков)
  1. Poloviekkaa muga [kuvotah], kui muudu kangastu, tänne sid ribuu tunget, tänne da nenga ned oldih kai.
  1. Kai muga i ollah kačo, erähäs kohtaa ei muga tunnu hüvin, a erähäs kohtaa, kačo, kui hüvin tunduu se n’okkaine kuvondahine kudojez.
  1. Rivud revitellä kai hüväzesti.
  1. A erähät kai pannah sinne ga.
  1. A konzu ennevanhas paltinkangastu kuvottih, ga kai seinü päiväs kuvottih.
1048 Vidlitsa
Dialectal texts Enne d’oga vuottu kangas kuvottih
(Раньше каждый год ткали полотно)
  1. A nämmä, kudamad oldih paltinad, net kai vie keväel pidi hangittaa.
  1. Da i siä lähtöö pagin, što kuvondaz da kai ga, minä siä sanon, što minä d’o maltan kudua, dai kuvomo dai kai.
  1. Kai oli sidonuh nenga roono hüväh laaduh, nuorazil da sid ručku kannettavu.
  1. Häi gu siä niidü Šuuran kačoihäi poloviekkoi.^ Häi, nečidä raadaa, sanoo: "minul ollah siä d’oute, istutah, minun tüttäril ollah kourad döngöi kai", sanoo, "dai ičel minul ei piä", sanoo, "nimih, a tiä vai istutah", sanoo, "vuotaz annan vai", sanoo, "nečil", sanoo, "svaat’al".
  1. Kačo, nämmä ollah täz kai: goluboit dai žoltoit dai kuz olloo nämä, ruskiat, kačo rouzovoid, ned on kai ihan uvvet pannuot.
  1. Minä kai net kajomkoikse paniin, da mene tiä min kuvoin, a nügöi vie on.
1049 Vidlitsa
Dialectal texts Midä kuvottih enne
(Что ткали раньше)
  1. Midä kuvottih, sano vie kerdu net kai, midä kuvottih, midä luaduu?
  1. Alussovat kai.
  1. Alussovat kai, sen vuoh oli elaigu ga.
  1. Ka oldih d’upkad da i kai piikoit.
  1. Da, kai, kai.
  1. Kai d’upkad da i mužikoil štanid, da i mužikoil kai paidaa oli.
1050 Vidlitsa
Dialectal texts Kui kangastu azetettih
(Как устанавливали ткацкий стан)
  1. Sid ned kai paazmad da kai lugietah, mi sie pidää, mi seinää pannah.