2 017 records were found.
No | language | Dialect | genre | Title | corpus.translation |
---|---|---|---|---|---|
1051 | Livvi |
Nekkula |
Joga talois oli lehmy | Michurova, Nadezhda. В каждом доме была корова | |
1052 | Livvi |
Kondushi |
N’ellinkümmenin’ riihin puimo | Boiko, Tatyana. По сорок риг мололи | |
1053 | Livvi |
Kondushi |
Mittuine kazvanud on vil’l’o | Boiko, Tatyana. Какие вырастали зерновые | |
1054 | Livvi |
Kotkozero |
Vastaimmo meijän saldattoi | Michurova, Nadezhda. Встречали наших солдат | |
1055 | Livvi |
Kondushi |
Kaski | Boiko, Tatyana. Подсека | |
1056 | Livvi |
Kondushi |
Puutui kudie | Boiko, Tatyana. Довелось ткать | |
1057 | Livvi |
Kondushi |
Kangaz vallatah | Boiko, Tatyana. Полотно отбеливают | |
1058 | Livvi |
Kondushi |
Hard’ ol’e | Boiko, Tatyana. Была щётка для расчёсывания льна | |
1059 | Livvi |
Kondushi |
Pelvastu külviimö | Boiko, Tatyana. Лён сеяли | |
1060 | Livvi |
Rypushkalitsa |
Kunne kävüimmö pruazn’eikoil’e | Boiko, Tatyana. Куда мы ходили в гости на праздники |