VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

1 147 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
1081 Central Eastern Veps
Folklore texts Tale Elotihe kuume vellest (sаrn AA 168 1)
(Жили три брата (Сказка))
  1. Potom laskihes hän päčiupäi, veräjin’ tüges, tuli pert’he.
  1. Ot’ hän kartan, kudambos sul’čitas sobad, pani kartan lavalo, ištuihe kartha i štargub.
  1. Pani hän hebolo, läks’ kodihe ajamaha.
  1. Ajab hän päliči gärves, kaik houktuunu.
  1. Süu aigau Van’ka tuli kodihe, ühtes šauguspäi güudut’ suhrid’, iče hän ištuihe šaughu.
1082 Central Eastern Veps
Folklore texts Tale Kut gol’l’ mužik manit’ bajarin’ (sarn AA 1525 (условно))
(Как бедный мужик обманул барина (Сказка))
  1. Vot hän astub üks’näzo tedme pereleskas.
  1. Hän sanub: "Papiš om pol’ durakoid’".
  1. Ajetihe, ajetihe i bajar’ kaiken dumaib, i voššik dumaib: "Počemu hän mindain’ ii tehnu nikeks, nagrab.
  1. Potom fatihezoi: "Mida hätken pidam, mižo hän hätkelo ii pörto.
  1. Vot voššikalo andoi länged kahtod kantta, a iče hän ot’ tarantasan.
1083 Central Eastern Veps
Folklore texts Tale Kaži i reboi (sаrn AA 103)
(Кот и лиса (Сказка))
  1. Mida tehda, hän pakostib pahoin’.
  1. hänolo nikut ii sa mända güudgil’ käzil, hän om pahoin’ paha.
  1. Gesl’i güudg’au kädou mänod, nimida tomašt, ed ve, ka hän sindaiž kaiken süumadki kaivab dai söb.
  1. – «Näge da tol’ko opasaide, ika hän sindaiž söb».
  1. Mecas kaikiden zveriden päu hän om vanhamb».
  1. Toko tulo ala güudg’au, to midani lihäd, ika hän sindaiž söb, om pahoin’ paha, süumadki kaivab».
1084 Central Eastern Veps
Dialectal texts Narrative Kut tikau vätas
(Как в колышек играют)
  1. Gesl’i keda ez’mäižen nägištab da ehtib ez’uu miid’ göksta da kosketada necon tikan ka sanub: «Čur, sina lüutut», hän gon’aišikan g’o linneb.
  1. Čikuižehe-se iškem, g’oksom da iškaidam, hän edahaks mäb.
1085 Central Eastern Veps
Dialectal texts Narrative Kut paimetihe živatoid’
(Как пасли скот)
  1. Bumagaupäi hän lugeb ümbri živatoiš kuume kerdat.
  1. Necon živatan hän kuti edelozo paukaz’ paimetos, neco mecauk, a paimnele kebnemb paimeta linneb.
  1. Nu ka ninga paimeta lehmad oma kebnmbad i hän nadeiše, miše ni mitte zver’ ii näge hänon živatad.
  1. Proidub hän päličikandod da kived, hän kosketa hiit’ ii.
1086 Central Eastern Veps
Dialectal texts Narrative Kut mina panlon kanan poigile
(Как курица высиживает цыплят)
  1. Vedos ištuso hän, kut nenaine, muga i pugaine ühten ruuno kuti olang’aine vedho ištuso, sit’päi lähtob kanaine.
  1. Nu vot, hän haudub kuume nedalid neco kana, potom g'o sed sutkad tuloba, konz hänlo pästta neno poigäižed.
  1. Hän hilläšt’i üksin’ avoit’olob.
1087 Central Eastern Veps
Dialectal texts Narrative Kut lämbitadas kül’betin’ mijau Pondlau
(Как у нас в Пондале баню топят)
  1. Ningitte hul hän huudub vastaine, ani hulaine tegeso, hobedaine.
1088 Central Eastern Veps
Dialectal texts Narrative Kut sobad sul’čtas
(Как белье стирают)
  1. Hän kehuškab, kehub nece i alahaks läbi sobiš proidub mugl.
1089 Central Eastern Veps
Dialectal texts Narrative Kut mina endo kušakod kudolin’
(Как я раньше кушаки плела)
  1. Vot hän tegeso ningitte kuti kolodalo ottut ristaižed.
  1. Nidudon lendan, čihotan käzil’ ninga naku molombil’(käzil’ radasob hän), panaudan necon kudohudon, nidudod möst g’o toižho bokha vedaudan, hän ristai i kudoso.
  1. Hurau käduu hän kudosob.
  1. Ninga vitlitan, boikas hän kudosob.
  1. A hän i tulob mijalo gul’aimaha, sanub: «Nu neco d’ojočkaine tariž mihelo otta, kuni samvar lämbiš, hän kušakon kudoi».
1090 Central Eastern Veps
Dialectal texts Narrative Kut mijau hiinan pandas
(Как у нас сено заготовляют)
  1. Hiinad mijau nituil’ kazdas mugažo raznijad: om lehtoshiinad pahoin’ äi, duhukas, hüvä živatalo hän söda.
  1. Pälagelo pahemba kaiken osokhiinan pandas, hän vedon pahemba küksob maha.