VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

401 record was found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
101 New written Livvic
Biblical texts Hilippy ristiy efiopielazen dvorčuherran
(Деяния апостолов 8:26-40)
  1. Mibo kieldäy ristimäs minuu"?
102 New written Livvic
Biblical texts Stefanan pagin
(Деяния апостолов 7:1-53)
  1. 2 Stefan vastai: "Vellet, tuatat, kuulkua minuu.
103 New written Livvic
Literary texts Hiiret da viizas KažiKaži
  1. Voitto juoksendella, kus tahtonetto, minuu ei pie enämbiä varata.
  1. Tahton vai yhtyku työ kaikin minuu pidäzittö počotas.
  1. Nygöi joga huondestu dai joga ildua teil kaikil roih tulla minun pertih minuu tehvehtimäh.
104 New written Livvic
Journalistic texts Nadežda Mičurova. Marija Jeršova: voinal katkattu oza.1
  1. Marij a Andrejevna vastai minuu muhunke omas kois yhtes Tatjana-tyttärenke.
  1. Tossupiän diädiä otettih voinale, rist’oi minuu kodih työndi.
  1. Minä sanoin: "Däädö, ota minuu Anuksessah".
  1. Vieras rahvas minuu sinne ei oteta, kellebo minuu pidää?
  1. A vuotettih, ga ei minuu.
  1. Yksi oli Vuoko naine, häi tahtoi minuu Suomeh ottaa.
  1. Häi minuu opasti kui keittää, kui rahvahanke paista suomekse.
105 Syamozero
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Kolmekymmen kolme poigua
(Тридцать три сына)
  1. Häi ottaw, Stepan, rubiew vie kolmaskymmen kolmandel kostelil lyömäh i selgäh kaiken murendaw, i neidine sanow:
    Nygy minä kai annan, vai piästä minuw hengih!
  1. A Stepan sanow:
    Pidäw minul lähtie taritakseh, eigo minuw ota, jowte olles.
  1. I, – sanow, – työnä minuw välläle.
  1. Ku välläle minuw piästänet, iče pane nevidimka kolpakku piäh.
  1. Seičemendil sutkil varustaije minuw vuottamah, što minun kuwliškannet kohun, ohjaksih tartu da puwtu koriettah.
  1. Minä en voi azettuo.^ Voinnet gu hovus tartuo koriettahminuw ruvetah dälles ajamah.
  1. Se Stepan pöllästyi: "Kačo, – sanow, – nygy kuh minun surmu tuli, nygy cuarin poigu hyvin nagradii minuw"!
  1. Minuw nygy kipätkukattilah kiehujah pannah kezoile i kiehujah rieskumaidokattilah i kiehujah tervukattilah: siid minule ni ei sua hengih piästä, sinne pidäw palua.
  1. Nygy prosti minuw!
  1. Sano: "Työnä minun hebo kaččomah välläle, anna minuw nägöw, kui minä kuolen".
  1. I toine dielo-luadi moine uslovii cuarin poijan kere: "Minä kezoin gu kylbenen, štobi pidäw sinun dälgele minuw kyl’bie kaikes kolmes kattilas".
  1. Katerina Prekrasnoi devica sanow:
    Älä, Stepan, rubie kielastelemah minuw, buite minä en näe da tiijä, ken toi da ken sai.
  1. Menöw hevolluo i hevol kyzyw, sanow:
    Katerina Prekrasnoi devica tahtow mille mučoikse tulla, en tiijä, häin minuw nagranow vai niäritännöw.
106 Vedlozero
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Lesken akan poigu
(Сын вдовы)
  1. Viego, poigani, otat minuw pod’onšinah?
  1. Ottoat, velli, i minuw?
  1. Ottakkoa, vellet, i minuw!
107 Syamozero
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Tuhkimus-neidine
(Девушка Тухкимус)
  1. Kaksi hyviä neijisty ruvetah pruažniekkah lähtemäh, ga Tuhkimus piän nostaldaw kolpakas piäliči i kyryw:
    Oi, čid’žoit, ottakkua i minuw pruažniekkah!
  1. Juoksow, juoksow, ga kuwluw itku da pagin:
    Oi, hyvät rahvas, kel liennettö hyvytty luadinuh, piästiät minuw iäre nečis lijas!
  1. Tuhkimus menöw sih ligakohtah, moine on suwri luhtu ligua, ga i hänel kirgual’ow:
    Oi, hyvä ristikanzu, kel liennet hyvytty luadinuh, piästä minuw iäre!
  1. Lähtin sizäril jälgeh pruažniekkah, ga ei otettu hyö minuw, – Tuhkimus vastuaw.
  1. Tuhkimus piän nostaw kolpakas piäliči:
    Ottakkua i minuw piiruloih!
  1. Tuhkimus piän nostaw kolpakas piäliči:
    Oi, čid’žoit, ottakkua i minuw!
  1. Oi, čid’žoit, ottakkua i minuw!
  1. Jesli sanot, ga sinä minuw izmenit.
108 New written Livvic
Biblical texts Pedrin pagin
(Деяния апостолов 2:14-42)
  1. 14 Sit Pedri astui edeh, da toizet yksitostu hänenke.^ Häi koval iänel sanoi: "Kuunnelkua minuu, jevreit da kaikin, ket elättö Jerusalimas!
  1. 28 Sinä ozutit minule eloksen dorogan.^ Sinä täytät minuu hyväl mielel Sinun ies.
109 Tulmozero
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Sie elettih ennen ukko da akku
([Златопалая])
  1. No olgah, – tytär sanoo, – työnnä, – sanoo, – minuu, – sanoo, – kalmoil peel maman luo, – sanoo, – käymäh, ennen, – sanoo, – miehel menendee.
110 Vedlozero
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Kaksi vellesty
(Два брата)
  1. Siit emä , pravoslavnoidu vieruo, nevvow tyttärel:
    Nygöi, – sanow, – minuw muwtetah lambahakse i peä leikatah, a sinä pyrgei iškijes tahnuoh, ota nästykkipaikkaine i soa sih kolme pizarehtu verdy.
  1. Deädäine, – sanow neičyt, – ota minuw, kačon, kuin lambahal peän leikkoat.
  1. Lähtöw ukko lammastu iškemäh, ga tyttöine opät’ taričeh:
    Ota, deädöine, minuw!
  1. Minä sinun tytär olen, minuw Sar’owvič lykkäi tänne vedeh.
  1. Vot minuw nenga i nenga muwtti d’owččenekse Syväinteroin akku i työndi kolmandeh artelih lendelemäh.