VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

1 147 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
1111 Central Western Veps
Dialectal texts Narrative Meiden külä om Čikl
(Наша деревня Чикозеро)
  1. Ambuimei da hän meiden päle töndįi.
1112 Central Western Veps
Dialectal texts Narrative Miide deren Nirgl
(Наша деревня Ниргиничи)
  1. Vot hän mecaz’.
  1. Ühtel aigal rikoi hän kuume losid’ i kuume il’best.
  1. Hän poukaz’ staruhaižen, staruhaine mindai tagaz kodihe toi.
1113 Central Western Veps
Dialectal texts Narrative Kut pölvhan kazvatimei
(Как мы лен выращивали)
  1. Viritad, hän palab.
  1. Hän jo tegese pit’kkulu i vot cvetiškandeb.
  1. Hän sinižil’ mugomil’ cvetib.
  1. Konz docvetib, hän g’o mäb koukloho, semn’uded lindas.
  1. Necen loudan čurkeižehe tegoba, štobį hän ii šateižihe.
  1. Pert’ gežli g’oudei, pert’he levitad lavale i g’oga pejan pidäb händast ševelida haravol, ika hän homehtub.
  1. Päliči kahtes nedališ hän kįivab, potom necen semnen havadoho paad, pidäb händast völ kįivatada.
  1. Päčiröunale paad havadon, hän kįivab.
  1. Sigä nedalid' kaks’ libo koume venub hän.
  1. Konz hän kįivaks ahavįičeb, sidod surihe tukįihe, tod kodihe.
1114 Central Western Veps
Dialectal texts Narrative Jünäs načnimei rahnda
(В июне мы начинаем жать)
  1. Snapįižen ninga lükeidab miile, necen tapamei, hän möst lükeidab, völ kändab haravol snapįižen.
  1. Kudam händembeine rugiž gäb, kudamod güväd ei gügedad, oma güväd erased ei gügedad, rung lanktob edehe, güvä lanktob rugihiine lähemba runged vaste, a kudam hüvä güvä, hän g’o mäb edemba.
  1. Nin’ ii kazva g’oga sijal, hän kazvab tol’ko sijid’möt, lähemba g’oged, krežeižil’, logeižil’ g’ogerandad möt enamb kazvab.
  1. Sigä ištub možet kun, a možet i kaks’ ištub, kuni hän ii tehte.
  1. Hän kįivab.
1115 Central Western Veps
Dialectal texts Heinäntego
(Сенокос)
  1. Gežli vihm, nece hein ištuse i traviše, kaik hapnob, a gežli kalus pandud, hän nikonz ii traude.
1116 Central Western Veps
Dialectal texts Narrative Homencel nuuzemei, lehmäd l’üpsamei
(Утром встаем, коров подоим)
  1. Muga hän i paimendab.
1117 Central Western Veps
Dialectal texts Narrative Praznikan kävel’tihe hüviš sobiš
(В праздник носили хорошую одежду)
  1. Hän kunutal palikeičeb.
  1. Kolotiba sügüzel lambheižen, vöd koževnikale, hän tegob nahkeižen.
  1. Potom möst omblii sid’- oli, mijal Kekäres, hän omblesken’z’ pöüd.
  1. Mijal oli Luka Karhilas, hän omblesken’z’ botinkad.
  1. Ku mehele män’, hän g’o sid’ perednikata nikuna.
1118 Central Western Veps
Dialectal texts Narrative Kut vįin i rahton tehlimei
(Как мы делали масло и творог)
  1. Miid’e mama-se eli üksnäze, hän leskiak, lapsid’ nellän, a rata üks’, nu ka hän lehmid’ vähän pidi, ühten lehmän pidi, gor’as elimei.
1119 Central Western Veps
Dialectal texts Mida edel södihe i g’odihe
(Что раньше ели и пили)
  1. Pejän päčiš hän om, sigä imitüb, ehtkeičel vedad, söd palabad ningomad.
  1. Hän pejän houduse sigäna, a ehtkeičel otad i söd.
  1. Ku praznik ka hän samvaran pert’he, ast’g’at, kacun, per’the, saharnican pert’he i vot čajun tol’ko g’omei praznikan.
1120 Central Western Veps
Folklore texts Priha osti bazarou zerklon
(Парень купил на базаре зеркало)
  1. Kerdan, män’ hän bazarale i osti sigä zerklon.
  1. Ak necen homeič, dumeib: «Minak hän sinna kacleb?».
  1. Konz hän läks’(priha) kodišpei, ak kacob: «A, sanob, nügüde tedan, keda kacleb.
  1. Hän, sanob, bazarou lüuzi neiččen da sen kartinaine om.
  1. Sid’ vähäine da tul’ iče hän priha.
  1. A hän siižuti heit’ kaikid ühtes da ozuti: «Vot, sanob, tii iče oletei-gi».