VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

1 184 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
1161 Rypushkalitsa
Dialectal texts Narrative Kui minä kirjah opastuin
(Как я научилась грамоте)
  1. Meijän hierus pošti kai minun igähižet akat ei maltettu kirjah, vai nuorembat vähäžel el’l’endettih.
  1. Talves müö kai opastuimmo kuda kui lugemah, kirjuttamah da čotaimah.
1162 Nekkula
Folklore texts Burial and funeral Pualenüän itkuvirzi
(Плач по матери в полночь)
  1. I kallis naine, kandajaženi(n),
    Sinun kattel’en, gai kai armožet kattel’en.
1163 Nekkula
Folklore texts Tale Viizas saldattu
(Хитрый солдат)
  1. (Saldattu kuwlow kai).
  1. Saldattu blinat keräi kai sumkažeh: "Passibo, passibo, t’owta-rukku, passibo!".
  1. Blinat söi kai dai viä dostalit keräl otti.
1164 Kotkozero
Folklore texts Zagovor, incantation Kui enne svuad’bua piättih
(Как раньше свадьбу играли)
  1. Kai tütöt kiirehtetäh miähel’e mennä: varatah igän’eidižekse jiändü.
  1. Konzu ku ialluh kus ostua, sit kai tahtastu pandih lampan pohjah da bl’udečkal lampua piättih].
1165 Kotkozero
Folklore texts Proverb, saying Sananpolvet, privutkat
(Пословицы, поговорки, иносказания)
  1. 44.^ Hüvä miäli ruavon ruadaw, paha kai kiäl’däw.
  1. 157.^ Omah kodih kai godih.
  1. 222.^ Tuatto kualowpuali armua kaduaw, a vaiku muamo kualow ga kai armot kavotah (lapsil).
1166 Kotkozero
Dialectal texts Narrative Minä näin kondiadu jälles voinua
(Я видела медведя после войны)
  1. Minul maijot kai takkah murettih: tävvet suappain siäret maidua ollah.
  1. (Koit dai kai oldih meil, kačo, palettu, gor’as oliimmo: iällut ni kus ni midä).
1167 Kotkozero
Dialectal texts "Maliginan zavodu..."
(«Малигинский завод...»)
  1. Galanskoil hiilel kai keitettih, sulattih nämmä ravvat ühteh.
  1. Hallattih dai krugloidu puwdu pandih, pane mittumua tahto, kai paletah sih.
  1. Kai kuwčču muatettih, keskele luajittih truba.
  1. Kai nas’eleenii polti kuwččua, joga miäs maltoi: se on prostoi ruado.
1168 Kotkozero
Dialectal texts Narrative Pehkotsel’l’än niitule lapsen sain
(Я родила ребёнка на пожне в Пехкотсельге)
  1. Heinät kai kandeliimmo.
  1. Ongo hüvä el’iä, vai ei: ennem kaksi kuwdu annetah, jäl’l’es kaksi kuwdu annetah, pel’onkažih kiäritäh kai nügöi olet ku pruazn’eikal puhtahal.
1169 Kotkozero
Folklore texts "Tules, dušoi, bes’odažeh"
(«Приходи, милый, на беседу»)
  1. Rodih kolme kručinua:
    Üksi kručin ül’en suwri
    Buat’koi puwtui zloi–zlod’ei;
    Toine kručin viä suwrembi
    Muatkoi puwtui jaharmo;
    Kolmas kručin kai kattaw
    Sulhoi viinažen viäl’d’äw.
1170 Kotkozero
Folklore texts Tale [Ivanuška-boranuška]
([Иванушка-баранушка])
  1. Süätti, juatti kai lambahažet dai nečen tütön.