VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

1 718 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
1171 New written karelian
Biblical texts Jumalan käšyt ta tuattojen tavat
(Марк 7: 1-13)
  1. 6Šiih Iisussa vaštasi heilä: "Työ pyhiksi luatiutujat!^ Oikein Jumalan viessintuoja Isaija einušti teistä, kun hiän kirjutti nämä Jumalan šanat: – Tämä rahvaš kunnivoittau Milma vain šanoillah, ka šen šytän on loittuona Miušta.
1172 New written karelian
Biblical texts Läsijät paretah
(Марк 6: 53-56)
  1. 56Kunne vain Hiän mäni, kyläh, linnah tahi taloh, šinne kannettih läsijie aukeilla paikoilla ta molittih, jotta ne šuatais košettua hoti Hänen sviitkan helmua.
1173 New written karelian
Biblical texts Iisussa aštuu vettä myöte
(Марк 6: 45-52)
  1. 45Ruttoh šen jälkeh Iisussa käški opaššettavien aštuo veneheh ta lähtie iellä Häntä järven poikki Vifsaidah, kuni Hiän toimittau rahvašjoukon pois.
  1. 46Hiän prostiutu rahvahan kera ta läksi vuaralla moliutumah.
  1. 48Hiän näki, jotta opaššettavilla oli jykie šoutua vaštatuuleh.
  1. Yön nellännen vahin paikoilla Hiän tuli vettä myöte aštumalla heitä kohen ta meinasi männä heistä kyličči.
  1. 51Šiitä Hiän aštu heijän luo veneheh ta tuuli vakautu.
1174 New written karelian
Biblical texts Iisussa ruokkiu viisituhatta mieštä
(Марк 6: 30-44)
  1. 34Konša Iisussa piäsi rantoih ta nousi veneheštä, Hiän näki kaikki nämä ihmiset.
  1. Hiän rupesi opaštamah heitä ta pakasi heilä pitälti.
  1. 41Šiitä Iisussa otti ne viisi leipyä ta kakši kalua, kaččo ylähyäkši taivahah ta šano niistä passipot Jumalalla.^ Hiän katkuali leivät ta anto palat opaššettavilla, ta hyö juattih ne rahvahalla.
  1. Šamoin Hiän jako kaikilla ne kakši kalua.
1175 New written karelian
Biblical texts Iivana Kaštajan kuoloma
(Марк 6: 14-29)
  1. 15Eryähät šanottih: "Hiän on Il'l'a", a toiset: "Hiän on Jumalan viessintuoja, yhenmoini kuin ammuset viessintuojat".
  1. 16Kun Iiroti kuuli šen, hiän šano: "Iivana, še mieš, keltä mie käsin leikata piän, on nouššun kuollehista".
  1. 23Hiän pošiutu ta lupasi tytöllä: "Mitä šuinki kyšynet miulta, šen mie šiula annan, vaikka puoli valtakuntua".
  1. 26Čuari apeutu šiitä, ka kun hiän oli vierahien kuullen pošiutun, hiän ei voinun kieltäytyö omašta šanašta.
  1. 28Saltatta mäni tyrmäh ta leikkasi Iivanalta piän.^ Šiitä hiän toi šen luuvvalla tytöllä, a tyttö anto šen muamollah.
1176 New written karelian
Biblical texts Iisussa toimittau opaššettavat ruatoh
(Марк 6: 7-13)
  1. 7Iisussa kučču luokšeh kakšitoista opaššettavuah.^ Hiän toimitti heitä matkah kakšin miehin ta anto heilä vallan ajua ihmisistä piessoja.
  1. 8Hiän kielti heitä ottamašta matkah muuta kuin matkakepin: hyö ei šuatu ottua leipyä, ei sumččua eikä rahua vyöh.
1177 New written karelian
Biblical texts Iisussa käypi kotilinnašša
(Марк 6: 1-6)
  1. 2Kun tuli šuovatta, Hiän rupesi opaštamah sinagogašša.
  1. Mi ollou tuo Hänellä annettu viisahuš?^ Ta mitä ollah nuo šuuret ruavot, kumpasie Hiän ruatau käsilläh?
  1. 3Eikö Hiän ole še kirvešmieš, Muarien poika, Juakon, Josijan, Juutan ta Simonin velli?
  1. 5Ta Hiän ei voinun ruatua šielä yhtänä šuurta ruatuo, vain muutomie voimattomie Hiän parenti panomalla kiät heijän piällä.
  1. 6Iisussa kummekši šitä, jotta ihmiset ei ušottu Häneh.^ Šiitä Hiän kulki kyläštä toiseh ta opašti.
1178 New written karelian
Biblical texts Iisussa elävyttäy tytön ta parentau naisen
(Марк 5: 21-43)
  1. Konša Hiän oli vielä rannalla,
  1. Lähe ta pane käteš hänen piällä, niin hiän parenou ta jiäy eloh".
  1. 26Hiän oli äijän käršin monien liäkärien käsissä ta pannun niih kaikki omat elot.
  1. Mitänä apuo hiän ei kuitenki šuanun, vaiva vain entiseštäh paheni.
  1. 27Hiän oli kuullun Iisussašta ta tuli rahvašjoukošša Iisussan tuakši ta košetti Hänen sviitkah.
  1. 29Šamašša verenvuoto loppu ta naini kuuli runkoššah, jotta nyt hiän piäsi vaivašta.
  1. Hiän kiänty rahvašjoukkoh päin ta kyšy: "Ken košetti Miun vuatteih"?
  1. Hiän tuli Iisussan eteh, heittäyty muah ta šano Hänellä kaiken.
  1. 36Kun Iisussa kuuli tämän, Hiän šano Jairilla: "Elä varaja, vain ušo".
  1. 37Hiän ei ottan ketänä muuta kerallah kuin Petrin, Juakon ta hänen vellen Iivanan.
  1. 39Pirttih mäntyö Hiän šano: "Mitäpä tiälä hälissäh ta itetäh?
  1. Lapši ei ole kuollun, hiän makuau".
  1. A Hiän ajo kaikki ihmiset pihalla, otti kerallah lapšen tuaton ta muamon ta omat matkalaiset ta mäni kamarih, missä lapši oli.
  1. 41Hiän otti lašta kiäštä ta šano hänellä: "Talifa kumi"!^ mi merkiččöy "Tyttö, šanon šiula: nouše"!
  1. Hiän oli kakšitoistavuotini.
1179 New written karelian
Biblical texts Iisussa gadarilaisien muašša
(Марк 5: 1-20)
  1. 3Hiän eli kallivokololoissa olijissa kalmoissa, eikä ni riimuloilla kenkänä voinun enämpi šituo häntä.
  1. 4Moničči häntä oli pantu jalkarautoih ta käsiriimuloih, vain hiän kačo katko riimut ta rikko rauvat, eikä kellänä ollun väkie vakauttua häntä.
  1. 5Yötä päivyä hiän olekšenteli vuaroissa ta kalmakololoissa, karju ta viilekši iččieh kivilöillä.
  1. 6Kun hiän nyt loittuota näki Iisussan, niin tuli juokšujalkua, heittäyty muah Hänen eteh 7ta karju lujašti: "Mitä Šie miušta tahot, Iisussa, Ylimmäisen Jumalan Poika?
  1. Hiän vaštasi: "Lekioni on miun nimi, šentäh kun meitä on äijän".
  1. 10Piessat molittih Iisussua, jotta Hiän ei ajais heitä šiltä šeuvulta.
  1. Hiän istu vuattiet piällä ta täyveššä järeššäh.
  1. 17Šiitä hyö kaikin ruvettih molimah Iisussua, jotta Hiän mänis pois heijän alovehelta.
  1. 19No Iisussa ei ottan häntä, vain šano hänellä: "Mäne kotihis, omieš luo ta šano heilä kaikki, mitä Hospoti šiula ruato ta mitein Hiän armahti šilma".
1180 New written karelian
Biblical texts Peittopakina gorčitsanšiemeneštä
(Марк 4: 30-34)
  1. 34Ilmain peittopakinoja Hiän ei paissun heilä mitänä.^ Ka šiitä, konša ei ollun muita ihmisie, Hiän šelitti opaššettavillah kaiken.